27 de junho a 1º de julho de 2022
 Vagas limitadas! 
Centro de Cultura e Eventos da UFSC - Florianópolis - SC - Brasil

Comunicação em Sinais

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

A CATEGORIA ‘NÚMERO‘ EM LÍNGUAS DE SINAIS
CARNEIRO, BG;


A CONFIGURAÇÃO DE MÃO COMO UNIDADE SIGNIFICATIVA: FORMAÇÃO DO CORPUS
SILVA JUNIOR, D. R. C.;


A MARCAÇÃO DE PROEMINÊNCIA NA LÍNGUA DE SINAIS ALEMÃ (DGS): UMA ANÁLISE DE CORPUS DA MARCAÇÃO DE OBJETOS COM O SINAL AUF
Santos, Thiago Bruno de Souza; Perniss, Pamela;


A ORAÇÃO CONDICIONAL EM LIBRAS (BRASIL) E DGS (ALEMANHA) - UMA COMPARAÇÃO
Paulus, L.;


ANALISANDO O USO GRAMATICAL DO ESPAÇO NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS A PARTIR DE COORDENADAS CARTESIANAS TRIDIMENSIONAIS
Lourenço, G;


CARACTERÍSTICAS MORFOFONOLÓGICAS DA LIBRAS A PARTIR DE DADOS DE PRODUÇÃO ESPONTÂNEA DA LÍNGUA
Silva, I. V. R.; Pizzio, A. L.;


CONTATO LINGUÍSTICO DA MODALIDADE ESPAÇO-VISUAL: LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS E LÍNGUA DE SINAIS BOLIVIANA NA FRONTEIRA
MIRANDA, J. P. R.; OLIVEIRA, M. V.; FERREIRA, R. V.; OLIVEIRA, A. D.; LIMA,C.A.; GIANOTTO, A. O.;


CRIAÇÃO DE SINAIS-TERMO: O CONCEITO NA DESCRIÇÃO DAS ESTRUTURAS SINTÁTICAS EM PORTUGUÊS PARA SURDOS
Moreira, F. S. R;


DEFINIÇÃO TERMINOLÓGICA NO DOMÍNIO DAS CIÊNCIAS HUMANAS EM LÍNGUAS BRASILEIRA DE SINAIS: PASSOS METODOLÓGICOS PARA A CONSTRUÇÃO DE UMA PARÁFRASE DEFINITÓRIA EM LINGUAGEM SIMPLES
Felten, E.;


ESTRUTURAS COORDENADAS EM LIBRAS: UM ESTUDO BASEADO EM CORPUS
Silva, JB; Quadros, RM; Machado, RN; Quadros, RM;


ESTUDO TRANSLINGUÍSTICO DA ICONICIDADE LEXICAL POR MEIO DA ANÁLISE DE SINAIS QUE DESIGNAM CORES
FISCHER, K.;


FORMAS LEXICAIS VERBAIS DE CLÁUSULAS INTERROGATIVAS NA FUNÇÃO PERGUNTA: UMA ANÁLISE INTERPESSOAL
Pérez, A.;


LIBERTANDO-SE DA TIRANIA DAS GLOSAS: POR UMA SEMÂNTICA LEXICAL DA LIBRAS EM SEUS PRÓPRIOS TERMOS
Ampessan. J. P.; Boldo, J.; Lohn, J. T.; Leite, T. A.; Oliveira, G. S. A.;


MORFEMAS-BASE CONECTADOS: A VISOLOGIA CORPORAL SOB UMA VISÃO TRIDIMENSIONAL DA CONCEPÇÃO TERMINOLÓGICA DE SINAIS-TERMO EM LIBRAS, NO DOMÍNIO DAS CIÊNCIAS NATURAIS
Costa, MR;


SEMÂNTICA DA LIBRAS: HIPERÔNIMOS E HIPÔNIMOS E O DESENVOLVIMENTO LINGUÍSTICO DA CRIANÇA SURDA
Santos, M.M.; Silva, B.S.;


SIGNWRITING NA APRENDIZAGEM DO PORTUGUÊS ESCRITO COMO SEGUNDA LÍNGUA POR ALUNOS SURDOS DO ENSINO FUNDAMENTAL
BÓZOLI, D. M. F.;


SINAIS DATILOLÓGICOS EM LIBRAS: A COARTICULAÇÃO
CORDEIRO, R. A. A.; Pizzio, AL;


VERBOS COPULATIVOS, EXISTENCIAIS E DE POSSE NA LIBRAS E NA LSE
Quadros, Ronice Müller de; Montero, Inmaculada Báez; Sonera, Ana Fernandez;


WHY RAIN AND WATER DON’T GO TOGETHER, BUT FRIENDS AND ELASTICITY DO: AN EXPLORATORY STUDY OF COLEXIFICATION IN TWO SIGN LANGUAGES
Lazarus, N; Perniss, P; Ortega, G;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

A ENTONAÇÃO EXPRESSIVA NA INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS PARA O PORTUGUÊS: ASPECTOS PROSÓDICOS E PRODUÇÃO DE SENTIDOS NA PERSPECTIVA VERBO-VISUAL
Ferreira-Santos, R;


A GRAMÁTICA DE CONSTRUÇÕES VISUO-CORPORIFICADAS APLICADA AOS ESTUDOS METALINGUÍSTICOS DE POESIAS SINALIZADAS
RIBEIRO, Veridiane P.;


ANÁLISE DA TRADUÇÃO POÉTICA DO FOLHETO “ARTEIRO PEDRO DA LUA”, DE LEONOR SIMIONI
Campos, KA; Silva, AR;


BOAS PRÁTICAS DE ACESSIBILIDADE NA ÁREA DE PRODUTOS FARMACÊUTICOS
Mendes, N.F.O.; Weininger, M.J.; Bózoli, D.M.F.; Nunes, D.M.;


CIRCULAÇÃO DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO AUDIOVISUAL DA LÍNGUA DE SINAIS (TIALS): UM ESTUDO DE RECEPÇÃO SOBRE AS JANELAS DE LIBRAS NA COMUNIDADE SURDA
NASCIMENTO, V.;


FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES: UNIDADE DIDÁTIA CONSTRUIDA POR TAREFAS DE INTERPRETAÇÃO PARA O ENSINO DA PREPARAÇÃO EM CONFERÊNCIA DA ÁREA JURÍDICA
NOGUEIRA, T. C.; FELTEN, E.; VALE, L. M.;


INTERPRETAÇÃO EM CONTEXTO REMOTO: ESTUDO SOBRE AS PERCEPÇÕES DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS SOBRE O TRABALHO EM EQUIPE DURANTE A PANDEMIA DA COVID 19.
Nogueira, T.C;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS PARA AS LÍNGUAS DE SINAIS: PRÁTICAS E TEORIAS
Santana, JBM; Weininger, MJ;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO: AÇÕES DA FEBRAPILS COMO GUIA PARA PROFISSIONALIZAÇÃO E O ENGAJAMENTO POLÍTICO DO COOLETIVO
NOGUEIRA, T.C.; OLIVEIRA, S.M.;


PRATICAS TRADUTÓRIAS/INTERPRETATIVAS E IDENTIDADES LGBTTQIA+: INTERSECCIONALIDADE COMO PONTO DE PARTIDA NO SENTIDO LSB-LPO
SANTOS-REIS DA COSTA, SBM; CARVALHO, DS; Costa, RCR;


PRODUÇÃO TERMINOLÓGICA ANTROPONÍMICA E TOPONÍMICA EM LIBRAS DURANTE A TRADUÇÃO INTERMODAL DE TEXTOS SENSÍVEIS
SOUZA, S. X.; CAMPOS, A. M.; CORBACHO, G. G.; SEIFFERT, H.; FERREIRA, L. C.; OLIVEIRA, P. S. J.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL: INDICATIVOS DE SEGMENTAÇÃO DA TIALS EM LIBRAS.
OLIVEIRA, JONATHAN S. DE; VIEIRA, PATRICIA A.;


TRADUÇÃO DE POEMAS ESCRITOS EM LIBRAS PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
BARROS, RO;


WEBSÉRIE AMAZONAS EM LIBRAS: PERSPECTIVAS TRADUTÓRIAS
LIMA, L.D.; FRANCO, E.B.; FEITOZA, T.C.O.;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

A PEFORMANCE DO CORPO NA POESIA EM LÍNGUA DE SINAIS
BISPO, JR;


A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA ESCOLA E NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES NO CURSO DE LETRAS LIBRAS
Mota, CS;


AS CONTRIBUIÇÕES DA LITERATURA INFANTO-JUVENIL PARA O ENSINO DO PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
SAÚDE, Conceição de Maria Costa; PEREIRA, Kívia Karla de Figueiredo; AGRA, Sonale Sintia Araújo de Santana;


CARACTERIZAÇÃO E ANÁLISE DOS RECURSOS CLASSIFICADORES EMPREGADOS POR PÓS-GRADUANDOS SURDOS DURANTE A PRODUÇÃO DO CONTO “RAPUNZEL”
SANTOS, R. C. S.; MELO. S. L. P.;


CINEMA NA LITERATURA SURDA: CRÍTICA DE CINEMA E ARTE ACESSÍVEL EM LIBRAS-PORTUGUÊS
Machado, S;


CONTRIBUIÇÕES DOS ESTUDOS PÓS-COLONIAIS PARA PESQUISAS EM LITERATURA SURDA
Pereira, JSL; Leite, AM;


CORPOS ONLINE EM PERFORMANCES OFFLINE: VERSATILIDADES LITERÁRIAS SURDAS EM DESTAQUE
PEREIRA, D. M.;


EDUCAÇÃO DE SURDOS NA EAD: AVANÇOS IMPULSIONADOS PELA LEGISLAÇÃO E DESAFIOS A SEREM SUPERADOS PARA SE PROMOVER UMA FORMAÇÃO DE QUALIDADE
Araújo, LS;


FALSOS COGNATOS ENTRE LIBRAS E LSF
Guerretta,CLBF; Diniz, HG;


FUNÇÕES LINGUÍSTICAS DO APONTAMENTO NOS DISCURSOS DIALÓGICOS EM LÍNGUAS DE SINAIS EMERGENTES
FUSELLIER-SOUZA, Ivani; Quadros, Ronice Müller de; Chagas, Anne Carolina Pamplona;


NARRATIVAS SURDAS NA PÓS-GRADUAÇÃO: A PRESENÇA DO TRADUTOR/INTÉRPRETE DE LIBRAS
Juliana de Oliveira Pokorski;


TEATRO DE ANIMAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS (TALS): POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO-ANIMAÇÃO DE BONECOS EM LIBRAS.
RIGO, N. S.; SUTTON-SPENCE, R. L.; MORETTI, M. F. S.;




Pôster

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

A ATIVIDADE INTERPRETATIVO TRADUTÓRIA: RESPONSIVIDADE E EFEITOS DE SENTIDOS
Alencar, S.C.;


A ATUALIDADE DE METÁFORA DE LÍNGUA DE SINAIS
FARIA, SP;


A DISCIPLINA DE LIBRAS E OS CURSOS DE LICENCIATURAS EM LETRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DO ACRE
SANTOS, L. A.; ILVA, C. C. L.;


A EXPERIÊNCIA DE UMA CODA FRENTE AOS DESAFIOS COMUNICATIVOS DE MULHERES SURDAS BRASILEIRAS E ESPANHOLAS NO ÂMBITO DA SAÚDE
MENDES, Núbia Flávia Oliveira;


A FORMAÇÃO DA PALAVRA NAÑA EM LÍNGUA DE SINAIS: DESDOBRAMENTOS DA CORPORALIDADE E ANCESTRALIDADE.
Martins, Ap, D; Nascimento, Wesley;


A INTUIÇÃO DE SURDOS SOBRE UMA REDE MORFOLÓGICA DA LIBRAS: O CASO DO SINAL
Boldo, J; Ampessan, J. P; Lonh, J. T; Leite, T. de A.; Oliveira, G. S. A. de;


A LEMATIZAÇÃO DE TERMOS DA ÁREA DA LINGUÍSTICA NO DIC-BRASIL: ANÁLISE DO MICROPARADIGMA MARCAS DE USO
FERNANDES, Leandro Andrade;


A LITERATURA SURDA E OUVINTE EM PERFOMANCE ARTISTICA EM LÍNGUA DE SINAIS
Mota, CS; Picanço, IES;


A NOVA ESCRITA DE LÍNGUA DE SINAIS: ESTUDOS E PRODUÇÕES
SIMÔES SILVA, L. F.; PEDROZO, A.; MIRANDA, J.O.;


A PARTICIPAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS NO ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
Pizzani, GCM; Bernardino, ELA;


A PRODUÇÃO ACADÊMICA DE DISSERTAÇÕES E TESES SOBRE A LINGUÍSTICA DA LIBRAS: MAPEAMENTO DE PESQUISAS NAS CINCO REGIÕES DO BRASIL
PIZZIO, AL; SOUSA, AN; OLIVEIRA, JS;


A REALIDADE SILENCIADA DOS SURDOS DO EXTREMO NORTE DO BRASIL: A EDUCAÇÃO DE SURDOS NA CAPITAL DO ESTADO DO AMAPÁ
SANTOS, MG;


A SEQUÊNCIA DIDÁTICA BILÍNGUE COMO MATERIAL DE ENSINO DE PORTUGUÊS ESCRITO PARA ALUNOS SURDOS
Zamara;


A VERBO-VISUALIDADE NA OBRA O FEIJÃOZINHO SURDO.
Frutuoso, A.F.S.A.;


ADAPTAÇÃO CONTEXTUAL: UMA ANÁLISE DAS PRODUÇÕES DISCURSIVAS COM O USO DE BOIAS EM LIBRAS
VIDAL, V. L.; ANSAO, W. V. S.;


ADORMECER E DESPERTAR DO CONHECIMENTO DAS PALAVRAS E CONCEITOS EM PORTUGUÊS, PELO SURDO
LIMA, H.J.;


ANÁLISE CONTRASTIVA DE LSC-EL2: CORPUS PARALELO DE UNIDADES LEXICAIS DE LSC E ESPANHOL
Barreto, AG;


ANÁLISE DA POESIA “FAROL DA BARRA EM LIBRAS” A PARTIR DA TEORIA DE EXPERIÊNCIA ESTÉTICA DE JAUSS.
Lopes, Shisleny Machado.; Oliveira, Luizir de.;


ANÁLISE DAS PREFERÊNCIAS DE PROFESSORES E ACADÊMICOS COM RELAÇÃO À METODOLOGIA DAS AVALIAÇÕES NA DISCIPLINA DE LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA OUVINTES
Carvalho, V.F.;


ANÁLISE DE ASPECTOS MORFOLÓGICOS DA LIBRAS E SUA APLICABILIDADE NA ESCRITA DA LÍNGUA DE SINAIS ATRAVÉS DO SISTEMA SIGNWRITING
NAZÁRIO, VHL; BARROS, ACF;


APLICATIVO LIBBIOS: FERRAMENTA EM LIBRAS NAS ÁREAS DE SAÚDE E BIOSSEGURANÇA
Francisco, G AM; Campello, AS;


AQUISIÇÃO DE LSB POR CRIANÇAS SURDAS FILHAS DE PAIS NÃO SURDOS E APRENDIZAGEM DA LSB POR PAIS NÃO SURDOS DE CRIANÇAS SURDAS
GADELHA,LCS;


ARTICULAÇÃO DE ORAÇÕES EM LIBRAS
Rocha, B.S.P; Bruno Gonçalves Carneiro;


ASSOCIAÇÃO DE SURDOS E MOVIMENTO SURDO EM TÍTULOS DE TRABALHOS ACADÊMICOS: SENTIDOS ATRIBUÍDOS AOS TERMOS NO CAMPO DA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA DE SURDOS
Pinto, M.A.C.; Witchs, P. H.;


ATITUDES LINGUÍSTICAS DE EDUCADORES SURDOS NO CHILE: CRENÇAS SOBRE A CORREÇÃO DA LINGUAGEM DA LINGUA CHILENA DE SINAIS
Pérez, A.;


ATIVIDADES SOCIAIS E OS MULTILETRAMENTOS EM PROPOSTAS DIDÁTICAS PARA O ENSINO DE LIBRAS COMO LÍNGUA ADICIONAL
Sparano-Tesser, R. C.;


AUTOSCOPIA E GLOSSÁRIOS EM LIBRAS: UMA INTERVENÇÃO NO ENSINO E APRENDIZAGEM DE ESTUDANTES SURDOS
Farias, MD; Viana, FR;


CARACTERÍSTICAS NECESSÁRIAS PARA UM GLOSSÁRIO EM LIBRAS VERSUS EM LÍNGUA PORTUGUESA: UMA VISÃO DOS AUTORES SURDOS.
Vieira, SZ; Boldo, J; Sutton-Spence, RL;


CITAÇÃO BILÍNGUE INTERMODAL COMO FENÔMENO DE LINGUAGEM NA FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS-PORTUGUÊS
NASCIMENTO, V.; BRAIT, B.;


COLETA, CRIAÇÃO E REGISTRO DE SINAIS-TERMO DA ÁREA DE PÁSSAROS DA LIBRAS
Rosa, FS;


COMUNICAÇÃO EM SINAIS - LIBRAS NO MUSEU
Spaler, Bianca; Coelho, Lidiane;


CONSIDERAÇÕES SOBRE OS BIMODAIS SURDOS APRENDIZES DE UMA NOVA MODALIDADE COMO M2
NASCIMENTO, ET; SOUSA, MS;


CORDEL SURDO: O SERTÃO EM HISTÓRIA EM QUADRINHOS
Campos, KA; Cezar, KPL;


CORRELACIONANDO OS TIPOS DE COMUNIDADES SINALIZANTES COM OS DADOS DA NEGLIGÊNCIA LINGUÍSTICA COM SURDOS NO PIAUÍ
MESQUITA, Lorrane Pinto de; PINTO, João Lucas; SOARES, Mikaella Cerqueira; SILVA, Anderson Almeida da;


DEAF GAIN E O ENSINO DE LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA: FORMANDO APRENDIZES VISUAIS
Pêgo, C.F.;


DESENVOLVIMENTO DO VOCABULÁRIO TERMINOGRÁFICO FARMACÊUTICO EM LIBRAS DO PROGRAMA “FARMALIBRAS”
Weininger, M.J.; Nunes, D.M.; Bózoli, D.M.F.; Costa, E.S.; Mendes, N.F.O.; Lima, D.F.;


DESENVOLVIMENTO TERMINOLÓGICO EM LIBRAS: CONTRIBUIÇÕES DA TEORIA SOCIOCOGNITIVA DS TERMINOLOGIA
D‘Azevedo, R. P.;


DÊITICO-ANAFÓRICO NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E NA LÍNGUA DE SINAIS ESPANHOLA (LSE): UM ESTUDO COMPARATIVO
Reis, LS; Quadros, RM; Montero, IB;


DISCURSOS ENVOLVENTES NO ENSINO DA LIBRAS POR ESTUDANTES OUVINTES NO PERÍODO REMOTO
MELO, D. M. S.;


DOCUMENTANDO A LÍNGUA DE SINAIS PELAS MÃOS DO INTÉRPRETE DE LIBRAS: ONDE ESTÃO OS REGISTROS
E,R,B;


DOS PRIMÓRDIOS DO CINEMA MUDO AO CINEMA CONTEMPORÂNEO: GESTOS, MÍMICAS E SINAIS
Machado, S;


EDUCAÇÃO BILÍNGUE DE SURDOS NO ESTADO DO TOCANTINS: PLANEJAMENTO E IMPLEMENTAÇÃO
ARAÚJO-CRUZ, AA; CARNEIRO, BG; COURA, FA; Bruno, PRM; LUDWIG, CR;


ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES SURDOS/SURDAS: SOBRE A POSSIBILIDADE DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO
BORGES, R.A.;


ENSINO DO LÉXICO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES SURDOS DO SEGUNDO CICLO DO ENSINO FUNDAMENTAL
SOUSA, I.F.B. e FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de.; SOUSA, I.F.B. e FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de;


ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÕES EM LIBRAS SINALIZADA PARA ADOLESCENTES SURDOS
ELIAS, A. L. S.;


ESTUDOS TERMINOLÓGICOS E LEXICOGRÁFICOS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: PROPOSTA DE GLOSSÁRIO BILÍNGUE DE CIÊNCIAS NATURAIS
Batista, Jerlan Pereira;


EXPERIÊNCIA ACERCA DO PROCESSO DE ELABORAÇÃO DO TESTE DE NIVELAMENTO EM LIBRAS: UMA PROPOSTA DE RECONHECIMENTO DO STATUS LINGUÍSTICO
LOOS, A. L.; KORTELT, M.R.M.G.; SANTOS, S.; ROCHA, V. S.;


FIGURAS DE LINGUAGEM E LIBRAS: UM LEVANTAMENTO BIBLIOGRÁFICO
SOUZA, L. M. S.; ALVES, B. E. L.;


FORMAÇÃO DE SINAIS SOB A ÓTICA DA CULTURA SURDA INDÍGENA
Nazário, VHL; Barros, Ana Carolina Ferreira de;


GIRIAS NA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA: PROCESSOS DE CRIAÇÃO E CONTEXTOS DE USO
CRUZ, CP;


GLOSSÁRIO BILÍNGUE: ESTUDOS LEXICOLÓGICOS DE SINAIS-TERMO PARA O COMPONENTE CURRICULAR DE HISTÓRIA
ALMEIDA, Maria da Conceição Alves de; SILVA, Edineide;


GLOSSÁRIO DE LIBRAS COMO RECURSO DIDÁTICO COMPLEMENTAR PARA ENSINO DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA A ESTUDANTES UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS SURDOS
DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri; MENDES, Núbia Flávia Oliveira; BOLDO, Jaqueline;


GLOSSÁRIO DE PSICOLOGIA EM LIBRAS: DISCUSSÃO SOBRE CRIAÇÃO, REGISTRO E PUBLICIZAÇÃO DE SINAIS-TERMO
MARTINS, F. C.; ERNSEN, B. P.; BORDIGNON, D. G. V.; RUIZ, L. D.; Rebeca Fialho Maniezzo da Silva; MAESTRI, R. C.; TOSTES, Raissa Siqueira;


GLOSSÁRIO EM LIBRAS DOS NOMES DAS EMPRESAS QUE COMPÕEM O POLO INDUSTRIAL DA ZONA FRANCA DE MANAUS
Oliveira, SR;


GRAMATICALIZAÇÃO DE PRONOMES NA LIBRAS DURANTE A AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM
Sena-Gomes, B;


INTRODUÇÃO À PESQUISA CIENTÍFICA: RELATO DE EXPERIÊNCIA DE UM DISCENTE SURDO DO ENSINO TÉCNICO INTEGRADO AO ENSINO MÉDIO
OLIVEIRA FILHO, Ed Reger M.; MIRANDA,Simone; LEITE, Alessandra M.;


LETRAMENTO VISUAL: OS DESAFIOS NO USO DAS IMAGENS NA EDUCAÇÃO DE SURDOS E OS DESAFIOS PRESENTES NAS PRÁTICAS DA ESCRITA NO BILINGUISMO.
SANTOS, D. P.; VIEIRA, C. R.; HOLLOSI, M.;


LÉXICO QUÍMICO EM LIBRAS NA LITERATURA E O ADOTADO NO ENSINO DE QUÍMICA DAS ESCOLAS PÚBLICAS DE JATAÍ-GOIÁS
FERREIRA, A. L. F. da C.;


LGBTQIAP+/FEMINISMO EM LIBRAS: SELEÇÃO DE REGISTROS E ORGANIZAÇÃO DE CONCEITOS
Silva, LR; Stumpf, MR;


LIBRAS E A CATEGORIZAÇÃO DA REALIDADE
Jesus, P. J;


LIBRAS E ACESSIBILIDADE: AUDIODESCRIÇÃO DE SINAIS PARA CRIANÇAS CEGAS
SOUZA, T. B.; SOUSA, L.A.; LIMA, D. F.; Nascimento, A. L. S.; CARVALHO FILHO, M.; LUZ, K.D.S.M;


LIBRAS E FARMÁCIA SOCIAL: NOÇÕES BÁSICAS DE LIBRAS PARA CALOUROS DO CURSO DE FARMÁCIA
Lima, Davi; NUNES, D.M;


MAPEAMENTO ICÔNICO NA ESTRUTURA INTERNA DOS VERBOS EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS.
Murta, MA; Lourenço, G;


MARCAÇÕES NÃO-MANUAIS EM ORAÇÕES RELATIVAS RESTRITIVAS E EXPLICATIVAS EM LIBRAS
LUDWIG, C.R.;


MARCADORES CONJUNTIVOS, DISJUNTIVOS E CONTRAJUNTIVOS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: OCORRÊNCIAS COM SINALIZANTES AMAPAENSES
RODRIGO FERREIRA DOS SANTOS; Martha Zoni; MAYKON CARVALHO QUEIROZ;


MATERIAIS BILÍNGUES (PORTUGUÊS E LIBRAS) COM TERMOS DE BIOLOGIA: UMA ANÁLISE DE SUA ESTRUTURA
Fontes, GS; Witchs, PH;


NARRATIVAS ORIGINAIS EM LIBRAS PARA CRIANÇAS SURDAS
Sutton-Spence, Rachel; Lohn, J T; Boldo, J;


NÚCLEO BILÍNGUE LIBRAS - LÍNGUA PORTUGUESA (NUBI): PROPOSTA DE UMA POLÍTICA LINGUÍSTICA PARA EDUCAÇÃO DE SURDOS NO ÂMBITO DO INSTITUTO FEDERAL CATARINENSE
LOSS, A.L.; KORTELT, M.R.M.G.;


O ‘OLHAR‘ NA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA: ANÁLISE DE LIVES REALIZADAS DURANTE A PANDEMIA DO CORONAVÍRUS
Machado, J. L. N.; FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de.;


O DIREITO LINGUÍSTICO NO ENSINO DO SURDO DURANTE A PANDEMIA: UTILIZANDO SOFTWARES LIVRES COMO SOLUÇÃO
Oliveira, RWP;


O GÊNERO HUMOR COMO RESISTÊNCIA NA LITERATURA SURDA
Oliveira, Carmen Elisabete de; SALES, Taísa Aparecida Carvalho; LOTTERMANN, Clarice;


O LEITOR PRESUMIDO E PROPÓSITO COMUNICATIVO NAS POESIAS EM LIBRAS: MÃOS QUE RESISTEM!
Araújo, AS; Nascimento, GP; Brandão, KMC;


O LUGAR DAS CRIANÇAS E DA EDUCAÇÃO INFANTIL NAS POLÍTICAS NACIONAIS DE EDUCAÇÃO DE SURDOS: DISCUSSÕES PRELIMINARES
MONTEIRO, Kátia Regina Borges; TEIXEIRA, Keila Cardoso; WITCHS, Pedro Henrique;


O PAPEL DA MÃO NÃO-DOMINANTE NA CRIAÇÃO DE SINAIS NA LSC: EXPLORAÇÕES NA POLÍTICA LINGUÍSTICA DAS COMUNIDADES SURDAS COLOMBIANAS
Barreto, AG;


O PERCURSO TEÓRICO DA TERMINOLOGIA DAS LÍNGUAS DE SINAIS: DO SINAL-TERMO A UNIDADE TERMINOLÓGICA CONCEITUAL
TUXI, P.;


O REGISTRO DE SINAIS-TERMO COMO FORMA DE VALORIZAÇÃO LINGUÍSTICA
Martinelli, D. C.; Silva, Thalia Rayane Gonçalves da.; Fonseca, Dáfne de Almeida.; Dias, Felipe Andrei dos Santos;


O USO DE DICIONÁRIOS BILÍNGUES DE PORTUGUÊS-LIBRAS NA PERSPECTIVA DOS PROFESSORES DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
Souza, JC;


O USO DO GLOSSÁRIO DE LITERATURA EM LIBRAS COMO FERRAMENTA DE APOIO PARA A TRADUÇÃO DE TEXTOS SOBRE LITERATURA
Ribeiro, AC; Barros, RO;


OS DESAFIOS DE UM ALUNO SURDO COM SÍNDROME DE USHER NO ATENDIMENTO DO CAS/FCEE: A VISÃO DA PROFESSORA DE BRAILLE E DA PROFESSORA DE PORTUGUÊS
Souto, Suzi de Cougo; Rizzotto, Vanessa Paula;


OS “NOMES DAS DISCIPLINAS” DO BACHARELADO EM LETRAS LIBRAS DA UFSC: UMA REFLEXÃO À LUZ DA TEORIA SEMIÓTICA DE PEIRCE
Amorim, WP.; Oliveira, JS;


PRODUÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO DIGITAL PARA O ENSINO DE LIBRAS NA EDUCAÇÃO SUPERIOR COM BASE NO USO DA FERRAMENTA ISPRING QUIZMAKER
Carmo, GLC; Campello, ARC;


PROJETO DE EXTENSÃO DA UTFPR “GLOSSÁRIO DE PSICOLOGIA EM LIBRAS": EXPERIÊNCIAS E DESAFIOS PELOS SETE PSICÓLOGOS SURDOS
MARTINS, F. C.; ERNSEN, B. P.; BORDIGNON, D. G. V.; Ruiz, L. D.; TOSTES, Raissa; SILVA, R. F. M.; MAESTRI, R. C.;


REFLEXOS AMAZÔNICOS NA TOPONÍMIA EM LIBRAS DO ACRE, BRASIL
Sousa, AM; Quadros, RM;


REGIONALISMO NA LIBRAS: A CONSTRUÇÃO DE UM DICIONÁRIO DIGITAL DO RIO GRANDE DO SUL
Claudio, Janaína Pereira;


RELATO DE ESTÁGIO: ENSINO DE LIBRAS NA LICENCIATURA EM QUÍMICA E OS DESAFIOS DO ENSINO REMOTO
Barbosa, DCS;


ROTEIRO SINALIZADO EM UMA PROPOSTA BILÍNGUE PARA SURDOS NA HQ “O SENTIR NOS OLHOS
F.H; CEZAR, K. P. L;


RUMOS E SENTIDOS DA PROFISSÃO TILSP NO BRASIL DE HOJE
ALFAIA, AC;


SIGNWRITING: CONTRIBUIÇÕES PARA O DESENVOLVIMENTO LINGUÍSTICO DE ADULTOS OUVINTES REFERENTES À APRENDIZAGEM DA LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA
Araújo, L.S.;


SINAIS EMERGENCIAIS E O USO DE CLASSIFICADORES NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM UM CURSO TÉCNICO DE INFORMÁTICA
Silva, S.T.A; Santos, M.S;


SINALÁRIO DE HUMAITÁ-AM EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS)
Pessoa, E.P; Nogueira, E.M.L;


SOCIEDADE DOS SURDOS DO RIO GRANDE DO SUL - SSRS: COMPARTILHANDO NARRATIVAS SOBRE A HISTÓRIA DOS DIFERENTES SINAIS UTILIZADOS PELA COMUNIDADE SURDA GAÚCHA
HEINZELMANN, Renata; LAGUNA, Maria;


SURDOS BILÍNGUES BIMODAIS- UM ESTUDO DE CASO SOBRE AS INTERAÇÕES COMUNICACIONAIS ENTRE SURDOS FALANTES NATIVOS E FALANTES TARDIOS
Mota, Carla da Silva; Silva, Maria do Perpétuo Socorro Cardoso da;


SURDOS GOIANOS NO ENSINO MÉDIO: UMA ANÁLISE DE VALORAÇÃO SEGUNDO O SUBSISTEMA DE ATITUDE
MARQUES-SANTOS, L. E.; ALMEIDA, F. A. S. D. P.;


TOPÔNIMOS NA LIBRAS: ANÁLISE DE SINAIS QUE NOMEIAM CIDADES BRASILEIRAS
Ferreira,D;


TRAÇOS DISTINTIVOS PARA OS PONTOS DE ARTICULAÇÃO EM LÍNGUAS DE SINAIS: UMA REVISÃO CONCEITUAL
Santos, Thiago Bruno de Souza; Silva, Jair Barbosa;


TRANSGREDINDO AS FRONTEIRAS DE NEGOCIAÇÕES DE SENTIDO DO PORTUGUÊS ESCRITO POR SURDOS
Vasconcelos, N.;


UM ALERTA PARA OS POSSIVEIS DANOS PSICOLÓGICOS CAUSADOS A COMUNIDADE SURDA DO PIAUÍ COMO RESULTADO DA NEGLIGÊNCIA LINGUÍSTICA
PINTO, JL; ALMEIDA-SILVA, Anderson;


UM ESTUDO SOBRE CONSTRUÇÕES NEGATIVAS EM LIBRAS
ALMEIDA, L. G. P.;


UMA ANÁLISE DOS GESTOS NA LINGUA DE SINAIS
Pierre, Guiraud (1980);


UMA ANÁLISE DOS SINAIS-TERMO DAS ETNIAS INDÍGENAS NAS TOADAS DOS BOIS BUMBÁS
BEZERRA, E. T.;


UMA DISCUSSÃO DOS BLENDS LEXICAIS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
LOURES, Thiago de Abreu; RODERO-TAKAHIRA, Aline Garcia;


UMA EXPERIÊNCIA EM LIBRAS NO SUDESTE DO TOCANTINS
Pedroni, VH;


UMA PROPOSTA DE CRIAÇÃO DE SINAIS-TERMO EM LIBRAS PARA O CURSO TÉCNICO EM AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL INTEGRADO AO ENSINO MÉDIO DO IFES
Cravo, JR; Nogueira, FS;


UMA PROPOSTA DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA COMO L2 PARA ALUNOS SURDOS DOS ANOS FINAIS DO ENSINO FUNDAMENTAL II
CELESTINO, EM;


USO DE PERFORMANCE CORPORAL COMO REALIZAÇÃO DE COMUNICAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS
SANTOS, L. A.; SOUZA, S. L.; SILVA, C. C. L.;


VARIAÇÃO LINGUISTICA LÍGUA DE SINAIS LIBRAS X LÍNGUA GESTUAL BOLIVIANA - LGB NA FRONTEIRA OESTE DO MATO GROSSO
SANTOS,SP;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

A ATUAÇÃO DE TRADUTORES SURDOS NO EXAME DO ENEM: ANÁLISE DE UM CAMPO DE ATUAÇÃO
Pretto,M;


A EXPLICITAÇÃO NA TRADUÇÃO DO LIVRO O PEQUENO PRÍNCIPE E O PÁSSARO DE FOGO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA LIBRAS
Marcelino, GG;


A FORMAÇÃO DE INTÉRPRETE E GUIAS DE INTÉRPRETE NA COLÔMBIA. CONTRIBUIÇÕES PARA A PROFISSIONALIZAÇÃO DA EXPERIÊNCIA DA UNIVERSIDADE DEL VALLE
Carvajal, M.;


A FORMAÇÃO DO TRADUTOR E DO INTÉRPRETE SURDO DE LÍNGUA DE SINAIS NO ENSINO SUPERIOR: QUESTÕES CURRICULARES
SOUSA, J.A.; NASCIMENTO, V.;


A GRAMÁTICA DO DESIGN VISUAL COMO PERSPECTIVA DE ANÁLISE DA OFERTA DA JANELA DE LIBRAS COM MÚLTIPLOS TRADUTORES NA OBRA FÍLMICA “A HORA DA ESTRELA”
Lima, K.S.B.; Carvalho, M.M.;


A INTEGRAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS NO QUADRO DIRETOR DA ASSOCIAÇÃO DE SURDOS: UMA EXPERIÊNCIA NO INTERIOR PAULISTA
MELO, L. M.; SOUZA, J. C.; MARTINS, E. F. S.; MENDES, D. S.;


A OBSERVAÇÃO DO CÉU E A SOBREVIVÊNCIA HUMANA ATRAVÉS DA CULTURA DOS POVOS INDÍGENAS NUMA PERSPECTIVA BILÍNGUE PARA SURDOS
Martins, CC;


A POSSIBILIDADE DO TRABALHO EM CONJUNTO DE TILSP VIRTUAIS E HUMANOS
BODART, CM;


A PRODUÇÃO DE LITERATURA TRADUZIDA EM LIBRAS – RECURSOS LINGUÍSTICOS E TÉCNICOS PARA CRIAÇÃO DE IMAGENS VISUAIS
Sutton-Spence, Rachel; Elias, Ananda Loiola Simões; Campos, Klícia de Araújo; Maquioto, Marcos Alexandre; Heberle, Ricardo;


A RELAÇÃO ALUNO SURDO-INTÉRPRETE EDUCACIONAL NO CONTEXTO DE PÓS-GRADUAÇÃO ESTRITO SENSU: “O EU E O OUTRO” NO PROCESSO DE CRIAÇÃO DE GLOSSÁRIO TERMINOLÓGICO
Lira, WMS; Lima, DCG;


A REPRESENTATIVIDADE NEGRA DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS EM ESPAÇOS DE CONFERÊNCIA SOB O OLHAR DE SURDOS, INTÉRPRETES OUVINTES E CONTRATANTES
Silva, NMG; JESUS, E. P. de;


A TRADUÇÃO DAS PLACAS DE SINALIZAÇÃO DO TRÂNSITO: PROPOSTA DE GLOSSÁRIO EM LIBRAS PARA CONDUTORES SURDOS
SILVA, R.F.O; TUXI, P.A.;


A “VILANIA” DO INTÉRPRETE? CONFLITOS ENTRE SURDOS E INTÉRPRETES
Lima, K.S.B.; Carvalho, M.M.;


ABORDAGEM METODOLÓGICA DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS EM LIVES MUSICAIS NO CONTEXTO DE PANDEMIA
Sparano-Tesser C. R.; Pereira R.;


ACESSIBILIDADE AUDIOVISUAL PARA SURDOS EM PRODUÇÕES FINANCIADAS PELA ANCINE: DESCOMPASSOS NAS POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS
Emiliano, B; Nascimento, V;


ACESSIBILIDADE E CONTRATAÇÃO DE TILS EM ENCONTROS REGIONAIS E NACIONAL DO PROGRAMA DE EDUCAÇÃO TUTORIAL
SILVA, A. S.; SANTOS, W. N.;


ANÁLISE CONTRASTIVA DO CARGO DE PROFESSOR AUXILIAR/INTÉRPRETE EDUCACIONAL DA REDE EDUCAÇÃO BÁSICA DO MUNICÍPIO DE FLORIANÓPOLIS COM O PERFIL EGRESSO NO CURSO DE FORMAÇÃO SUPERIOR DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO LIBRAS/PORTUGUÊS.
Peres, Bárbara R.; SOUZA, Alba Regina Battisti de;


ANÁLISE DE TRADUÇÕES DA LIBRAS PARA O PORTUGUÊS ESCRITO: UM ESTUDO INTRODUTÓRIO SOBRE A CONFLUÊNCIA ENTRE ESTUDOS DA TRADUÇÃO E GRAMÁTICA DE CONSTRUÇÕES BASEADA NO USO
Diniz, R.S.; FREITAS-JÚNIOR, R.; CARNEIRO, T.D.;


ANÁLISE DE UMA LIVE MUSICAL: ASPECTOS TÉCNICOS DA TRADUÇÃO AUDIOVISUAL EM LÍNGUAS DE SINAIS (TALS)
Graziele Gomes; Quetlin Ester de Araujo; Vinicius Nascimento;


ANÁLISE DO PERFIL DE FORMAÇÃO PARA TRADUTORES-INTÉRPRETES PROPOSTO NA MATRIZ CURRICULAR DE UM CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM LIBRAS EAD NA REGIÃO DO VALE DO SÃO FRANCISCO PERNAMBUCANO
SANTOS, R. C. S; SOUZA, E. P. S.;


ANÁLISE DOS RELATÓRIOS DAS ATIVIDADES PRÁTICAS PROFISSIONAIS DO CURSO TÉCNICO EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS DO CAMPUS ALVORADA/IFRS: EXPERIÊNCIAS DISCENTES EM CENA
ARAUJO, Q. E. C. R.; LAGUNA, M. C. V.;


AS FORMAS DE SINAIS CORRESPONDENTES PARA O TERMO TERRITÓRIO NAS PROVAS DO ENEM: A BUSCA PELA LEMATIZAÇÃO EM GLOSSÁRIO BILÍNGUE DIDÁTICO-PEDAGÓGICO
FELTEN, E.;


ATUAÇÃO DE INTÉRPRETES LIBRAS-PORTUGUÊS NA EDUCAÇÃO INFANTIL: UMA ANÁLISE DIALÓGICA DO DISCURSO
SILVA, EA; ALBRES, NA;


ATUAÇÃO DO INTÉRPRETE EDUCACIONAL: INTERFACES ENTRE OS CAMPOS DA EDUCAÇÃO E DO DISCURSO
IRIARTE, A. C. S.; MARTINS, V. R. O.;


CENTRAL TILS DA UNICAMP: ATUAÇÃO UNIVERSITÁRIA PARA ALÉM DA ESFERA ACADÊMICA
Moraes, JF; Paiato, LF; Nogueira, AS;


COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO VERBAL: UM OLHAR EVOLUCIONISTA SOBRE AS EXPRESSÕES FACIAIS DE EMOÇÃO NA LÍNGUA DE SINAIS
GUILHERME, Rafael Silva; TOKUMARU, Rosana Suemi;


CONTAÇÃO DE HISTÓRIA “ROMEU E JULIETA:” REFLEXÕES TRADUTÓRIAS NA LSB PELA PERSPECTIVA DA TRADUÇÃO INTERMODAL
SOUSA, MS; RIBEIRO, SD;


CONTRATAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS E PORTUGUÊS NO INSTITUTO FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO: ESTRATÉGIAS DE UMA POLÍTICA DE TRADUÇÃO
Burgarelli, EF; Witchs, PH;


DEPOIMENTO ESPECIAL: DESAFIOS E POSSIBILIDADES NA ATUAÇÃO EM EQUIPE DE INTÉRPRETES DE LIBRAS
Ramos, Luana Manini Genari de Souza; Messias,Talita Pereira;


DIDÁTICA DA INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS-PORTUGUÊS BASEADA EM UMA PERSPECTIVA DIALÓGICA DA LINGUAGEM
Albres, Neiva de A.; Costa, Mairla P. P.;


DIPLOMA CIDADÃO: PIONEIRISMO NO ACESSO AO ENSINO SUPERIOR
Vasques, EG; Oliveira, JN; Lopes, JC;


DO PORTUGUÊS À MATEMÁTICA: OS DESAFIOS DOS INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS NO CONTEXTO DA SALA DE AULA
BIDARRA, J.; MARTINS, TANIA A.;


DOCUMENTOS INSTITUCIONAIS ACESSÍVEIS PARA SURDOS
Paiva, Gisele Oliveira da Silva; Melo, Francisco Ricardo Lins Vieira de; Pereira, Simone Lorena da Silva; Paiva, Amon Evangelista dos Anjos; Reges, Larissa Layze Gonçalves; Sant’Anna, Laura Costa de;


EDUCAÇÃO DE SURDOS EM TEMPOS DE PANDEMIA: UM RELATO SOBRE A PROPOSTA DO CURSO DE FORMAÇÃO PARA A ATUAÇÃO DOS PROFESSORES E TILS NO ENSINO REMOTO
LIMA, M.D.; CAMPOS, M.L.I.L.; ARAUJO-FERREIRA, G.; SILVA, I.S.A.F.; OLIVEIRA, R. L.;


EFEITOS DE MODALIDADE NA INTERPRETAÇÃO INTERMODAL LIBRAS-PORTUGUÊS DE FÁBULAS: RECORTE DE UMA PESQUISA EMPÍRICO-EXPERIMENTAL
TASSARA, Vitória; RODRIGUES, Carlos Henrique; FONSECA, Norma Barbosa de Lima;


ENFRENTAMENTOS E SUPERAÇÕES DE ESTUDANTES SURDOS PARA CONCLUSÃO DO ENSINO SUPERIOR
Palavissini, CFC; Mendes, MD; Lima, DF;


FORMAÇÃO ÉTICA E ESTÉTICA DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS-PORTUGUÊS: O AUTODIDATISMO COMO ATITUDE
Oliveira , Cassio; Vieira-Machado, Lucyenne M. C.;


FORMATILS: A EXPERIÊNCIA DE UM CURSO DE EXTENSÃO PARA FORMAÇÃO DE TILSP NO INTERIOR DA BAHIA
Miranda-Oliveira, EA; Silva, IBO;


GLOSSÁRIO BILINGUE DE SINAIS-TERMO DA ÁREA JURÍDICA PORTUGUÊS LIBRAS
Prestes, Roger;


GUIA-INTERPRETAÇÃO PARA PESSOAS COM SURDOCEGUEIRA: UMA DISCIPLINA NO BACHARELADO EM LETRAS-LIBRAS
PIVA, Maria Cirlene Mantovani; WITCHS, Pedro Henrique;


INCLUSÃO EDUCATIVA NA PRÁTICA
GOMIDES, E.M.;


INSTITUTO FELIPE SMALDONE: CONSTRUÇÃO DE TERMINOLOGIAS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS PARA TEXTOS TÉCNICOS EM EDUCAÇÃO MATEMÁTICA INCLUSIVA
Carneiro, Kátia Tatiana Alves;


INTÉRPRETE DE LIBRAS E A ATUAÇÃO EM LIVES REMOTAS: BREVE ANÁLISE SOBRE O TRABALHO DO/A INTÉRPRETE DE APOIO NO IFPB
LIMA, R. C. E L.; SILVA, P. C. DA;


O DOCENTE SURDO E O SIGAA: USO DOS SEUS RECURSOS E APLICAÇÕES
Oliveira, CEP; Silva, KSBP; Santos Filho, PL;


O ESTUDO DO C.C.S.: ESTRUTURANDO SENTIDOS ENTRE A LÍNGUA PORTUGUESA E A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
Ferreira, J.; Oliveira, P. C.;


O GUIA-INTERPRETAÇÃO: UM PAPEL INTEGRAL PARA INVESTIGAR E PROFISSIONALIZAR. ASPECTOS TEÓRICOS E FUNCIONÁIS DO CASO COLOMBIANO
Casas, BE;


O TRABALHO EM EQUIPE NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO LIBRAS/PORTUGUÊS NO CONTEXTO DA PANDEMIA: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA.
Gurgel, Carla Fabrine Martins; Lima, Benedita Leidiane; Silva, Iara Maria da;


O TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS E SUAS (NÃO) CONDIÇÕES DE TRABALHO FRENTE AO ASSÉDIO MORAL E ABUSOS NAS RELAÇÕES DE PODER
Santana-Mendes, H. S.; Machado, G. S.; Santos, M. S.; Sansão, W. V. S.;


O TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS E AS COMPETÊNCIAS TRADUTÓRIAS NECESSÁRIAS PARA A ELABORAÇÃO DE VIDEOPROVAS
Xavier, Nara Caroline Santos;


O TRADUTOR INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS AS COMPETÊNCIAS TRADUTÓRIAS UTILIZADAS DE VÍDEOPROVAS
Oliveira Lima Jr;


O TRADUTOR INTÉRPRETE TRANSCRIADOR DE LÍNGUA DE SINAIS E PORTUGUÊS
Jesus, EPde;


O TRADUTOR TRADUZIDO: O CINEMA NO RECONHECIMENTO E CONSTITUIÇÃO DA PERSONA TRADUTOR
PEREIRA, D. M.;


O USO DA MEDIAÇÃO COMO ESCOLHA TRADUTÓRIA PARA MATERIAIS DIDÁTICOS: PRÁTICAS E ESTRATÉGIAS NA ESCOLA BILÍNGUE
NABAS, TALITA;


O USO DE CLASSIFICADORES NA TRADUÇÃO DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS
Almeida, Marcos Paulo de; Tuxi, Patrícia dos Santos;


O USO DO ESPAÇO DE CORES EM EFEITO CHROMA KEY PARA VÍDEOS-REGISTRO DE PRODUÇÕES ACADÊMICAS EM LÍNGUA DE SINAIS
Santana-Mendes, H. S.; Santos, S. F. S.; Santos, T. C.;


OBJETIVOS GERAIS DOS CURSOS TÉCNICO-PROFISSIONAIS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E PORTUGUÊS
MORAIS, Samuel de Oliveira; SANTOS, Saionara Figueiredo;


ORIENTAÇÕES PARA A ELABORAÇÃO DE UM DESENHO CURRICULAR DIRECIONADO À FORMAÇÃO POR COMPETÊNCIA DE TRADUTORAS, TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LS NO ESTADO DE TOCANTINS-TO
Carvalho,M,M;


OS ETILS EM PROGRAMAS DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO: INTERFACES ENTRE PESQUISA E FORMAÇÃO
Rodrigues, C. H.; Christmann, F.;


PESQUISADORES SURDOS NOS PROGRAMAS DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO NO BRASIL: POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E AS CONTRIBUIÇÕES PARA O CAMPO DOS ETILS.
Pinheiro, KL.; Stumpf, MR.;


PLANO DE DESENVOLVIMENTO INDIVIDUAL: UMA FERRAMENTA DE COLABORAÇÃO NA INTERPRETAÇÃO DE CONCEITOS MATEMÁTICOS PARA ALUNOS SURDOS
Alessandra Mariza Leite; Suares, A.R.S.;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS: UMA PEQUENA REVISÃO DE LITERATURA NO BRASIL
BIZZO, Andrew Victor Thomé; WITCHS, Pedro Henrique;


PRÁTICAS TRADUTÓRIAS/INTERPRETATIVAS DECOLONIAIS: VALORIZAÇÃO DE SIGNOS DE NEGRITUDE EM IMAGENS DE PROFISSIONAIS NEGROS BAIANOS
SANTOS-REIS DA COSTA, SBM; CERQUEIRA, FO; REIS DA COSTA, RC;


PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS NA TRADUÇÃO DO LIVRO “MEDITAÇÃO ANDANDO” DO PORTUGUÊS ESCRITO PARA A LIBRAS VIDEOGRAVADA
Leite, T. de A.; Weininger, M. J.; Bosse, R. O. H.; Alves, B. E. L.; Segala, R. R.;


PROCESSO TRADUTÓRIO E ESCOLHAS LEXICAIS
Giza F.; MENDES, M.D;


PROCESSOS DE RETEXTUALIZAÇÃO DA LIBRAS PARA A LÍNGUA PORTUGUESA ESCRITA POR PESSOAS SURDAS BILÍNGUES
Carvalho, MM;


PROMOÇÃO DA ACESSIBILIDADE EM SITE INSTITUCIONAIS : UMA EXPERIÊNCIA NO INSTITUTO FEDERAL DA PARAÍBA
França,SA; Silva,RF;


REFLEXÕES TERMINOLÓGICAS NA TRADUÇÃO DE UM TEXTO BUDISTA DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS
Leite, T. de A.; Weininger, M. J.; Bosse, R. O. H.; Segala, R. R.; Alves, B. E. L.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL COMENTADA: MARQUE, UMA HISTÓRIA PRA CONTAR
Mothcy, R.L.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL EM LIBRAS PARA UMA AMOSTRA DE FOTOGRAFIAS E DEPOIMENTOS SOBRE VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
LIMA, MF; VIEIRA, PA; OLIVEIRA, JS; PINHIEIRO, KL; NASCIMENTO, ADM do;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA RESOLUÇÃO Nº 17 DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - BUSCANDO UMA UFSC MAIS ACESSÍVEL
ERN, MM; SCHLEMPER, MDS;


TRADUÇÃO COMENTADA DE TRECHOS DO LIVRO "EXTRAORDINARIO" PARA LIBRAS
Santos, Luiza Leocádia de Brito;


TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “O ESPELHO”, DE MACHADO DE ASSIS, PARA A LIBRAS
Araújo, A. S.;


TRADUÇÃO DE VÍDEO AULAS NO ENSINO SUPERIOR EM AULAS REMOTAS: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA
Martinelli, Denise Costa.; Fonseca, Dáfne de Almeida.; Lima, Luciana Coelho Rodrigues.;


TRADUÇÃO DO CONTO “UM MAR DE BEIJOS”: EXPERIÊNCIA DE UM PROJETO DE TRADUÇÃO CONJUNTA ENTRE TRADUTORES SURDO E OUVINTE
SILVA, R. C.; RIGO, N. R.;


TRADUÇÃO DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS NAS PROVAS DO PROCESSO SELETIVO DOS CURSOS TÉCNICOS INTEGRADOS DO IFRS 2022/1
ARAUJO, Q. E. C. R.; SPERB, K. C. L.;


TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS NO CONTEXTO POLÍTICO
TATIANE APARECIDA ROCHA;


TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO MUSICAL DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS: DESAFIOS DA FORMAÇÃO DE TILS
LIMA, J. S.; OLIVEIRA, J. S.;


TRADUÇÃO EM TEMPO DE PANDEMIA: O USO DA LITERATURA COMO MEIO E APROXIMAÇÃO DAS CRIANÇAS SURDAS
Schlemper, Michelle Duarte da Silva; Albres, Neiva de Aquino;


UFPA E ASTILP: PARCERIA PELA FORMAÇÃO DE TILS NO ESTADO DO PARÁ
Lima, LCR; Martinelli, DC; Pantoja, BFC; Abreu, WG; Souza, GML;


UFSC ACESSÍVEL: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL E DIVULGAÇÃO DE NOTÍCIAS DA UFSC
Amâncio, Vitória Cristina; Crochemore, André Luiz Rickes; Wanderley, Débora Campos; Schlemper, Michelle Duarte da Silva;


UFSC ACESSÍVEL: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL E DIVULGAÇÃO DE NOTÍCIAS DA UFSC
Amancio, Vitória Cristina; Crochemore, André Luiz Rickes; Wanderley, Débora Campos; Schlemper, Michelle Duarte da Silva;


“SEM QUERER QUERENDO”: UM ESTUDO PRELIMINAR DA RELAÇÃO ENTRE TRADUÇÃO EM LIBRAS E PSICANÁLISE
Lima e Souza, MW; Pereira, BM;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

A EDUCAÇÃO PROFISSIONAL DE SURDOS NO SÉCULO XIX: DIÁLOGO COM O HENRI GAILLARD
Nogueira, FS; Vieira-Machado, LMC;


ACESSIBILIDADE NO IFRS ATUAÇÃO DOS TILSP NO ENSINO REMOTO DURANTE A PANDEMIA DA COVID-19
Laguna, MCV; Araújo, QECR;


ASSOCIAÇÃO GAÚCHA DE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS - AGILS: DESAFIOS DA FORMAÇÃO CONTINUADA PARA A CATEGORIA
Maria Cristina Viana Laguna , Alessandra da Rosa Goulart;


CRIANDO ESTRATÉGIAS EDUCATIVAS NOS ESPAÇOS MUSEAIS: UMA PRÁTICA INCLUSIVA E SIGNIFICATIVA PARA VISITANTES SURDOS.
Silva, R.D.;


FACLIBRAS: UMA PROPOSTA DE FERRAMENTA PARA AVALIAÇÃO DA COMPREENSÃO EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) POR ALUNOS SURDOS
LEMES, Joice; Lacerda, C. B. F. de;


FORMAÇÃO DE PROFESSORES PARA O ENSINO BILÍNGUE: UM ESTUDO COMPARATIVO FRANCO-BRASILEIRO
LOPES, M. A. C.; GEFFROY, V.; BERNARDES, M. E. M.;


GUIAS-INTÉRPRETES: UM MAPEAMENTO DESSE PROFISSIONAL NO BRASIL
Silva, Janaina M; Santos, LF;


INTÉRPRETES SURDOS(AS) EM ESCOLAS REGULARES: PROBLEMATIZAÇÕES À LUZ DOS ESTUDOS SURDOS E DOS ESTUDOS CULTURAIS DA EDUCAÇÃO
Romário, L.;


LIBRAS NAS MÃOS DE TODOS: COMUNICAÇÃO INCLUSIVA NO VALE DO SÃO FRANCISCO
Bartolomeu, MEPA; Sá, AYS; Aguiar, CLFC; Santos, RLS;


LITERATURA INFANTIL NO ENSINO DE L2 PARA ALUNOS OUVINTES
Silveira, Carolina Hessel;


O ENSINO DA CULTURA SURDA COMO ELEMENTO TRANSVERSAL ÀS AULAS DE LÍNGUA DE SINAIS COMO L1
Maribel González Moraga;


O ESTATUTO DA CRIANÇA E ADOLESCENTE - ECA EM LIBRAS: REFLEXÕES DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO PELA FENEIS/RS
LAGUNA, M.C.V; GARCIA, P.C.P; BASEI, L.B.; BEPPLER, J.S.;


OBJETIVOS DE DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: UMA TRADUÇÃO PARA A COMUNIDADE SURDA BRASILEIRA
Mothcy, R.L.;


PARÂMETROS DE TÉCNICA VOCAL PARA LOCUÇÃO DE AUDIODESCRITORES E SUA CONTRIBUIÇÃO PARA TRADUÇÃO DIRETA LIBRAS-PORTUGUÊS
Oliveira,SM;


PRÁTICAS DE LETRAMENTO: LEITURA E ESCRITA COMO FERRAMENTA DE TRANSFORMAÇÃO SOCIAL COM ALUNOS SURDOS
GUILHERME, Rafael Silva; FERREIRA, Mônica Elisiane;


PRÁTICAS PEDAGÓGICAS NO ATENDIMENTO EDUCACIONAL ESPECIALIZADO: ENSINO DE LIBRAS COMO L1 NA PERSPECTIVA BILÍNGUE
Siqueira, D S de; Azevedo, M M F de;


PROJETO INTEGRADOR: GLOSSÁRIO DE ELETROMECÂNICA EM LIBRAS
SANTOS, SD; WERNER, L;


PROVAS DE CONCURSO PÚBLICO EM LIBRAS: A IMPORTÂNCIA DO TILS NO INGRESSO DOS SURDOS AO PODER JUDICIÁRIO
Assis, A.;


RODAS DE CONVERSAS BILÍNGUES: DIÁLOGOS INTERCULTURAIS EM TEMPOS DE PANDEMIA
OLIVEIRA.M.B; Saúde. Conceição de Maria Costa; FUSELLIER. IVANI DOS SANTOS SOUZA; CHAGAS, Anne Carolina Pamplona Chagas;


TERMINOLOGIA NA ÁREA DE TRÂNSITO PARA CNH: A LINGUÍSTICA DE CORPUS COMO METODOLOGIA PARA ELABORAÇÃO DE GLOSSÁRIOS BILÍNGUES – PORTUGUÊS-LIBRAS
Liz, Lizani T; Tuxi, Patrícia;


UMA ANALÍSE COMPARADA DE 4 TRADUÇÕES EM LÍNGUA DE SINAIS DO CONTO TARTARUGA E A LEBRE
Carvalho,M.M.; Marquioto,M.A.; Heberle,R.;




Signopsis

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

COMPOSTOS REITERATIVOS EM CENA (REITERATIVE COMPOUNDS IN CENA)
Almeida-Silva, A; Stoianov, D; Nevins, A;


O PLANEJAMENTO DAS FUNÇÕES SOCIAIS DA LÍNGUA DE SINAIS NO CONTEXTO EDUCACIONAL: CONTRIBUIÇÕES METODOLÓGICAS NA COLÔMBIA
Carvajal, M.;


USO DE SINAIS NO MEIO VIRTUAL: INTERNESINALÊS
Diniz, H.G.; Guerretta, CLB;


VIOLENCIA Y ACTITUDES LINGÜÍSTICAS DENTRO DEL COMUNIDAD SORDA
Galtung, Johan. (2003). Tras la violencia, 3R: reconstrucción, reconciliación, resolución. Afrontando los efectos visibles e invisibles de la guerra y la violencia. Gernika: Bakeaz/Gernika Gogoratuz.;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

AS CONSTELAÇÕES DA VIA LÁCTEA DO CÉU GUARANI
Martins, CC;


INTÉRPRETES DE LIBRAS E ASSESSORIA TEXTUAL: A IMPORTÂNCIA DA ATUAÇÃO DESSES PROFISSIONAIS PARA OS PROFESSORES SURDOS
Kist, Karoline; Kipper, Daiane;


PROJETO YOGA E MEDITAÇÃO PARA TODOS
ALVES, B. E. L.; BOSSE, R. O. H.; SEGALA, R. R.; LEITE, T. A.; LEITE. M. A. D.; WEININGER, M. J.;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

DEIXA A PESSOA SURDA ESCOLHER ESTUDAR OU NÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA DE VÍDEOS ACESSÍVEIS EM LIBRAS COM CONTEÚDOS DO ENSINO MÉDIO
Santos, RLS; Luz, KDSM;




palestrantes
confirmados

CHRISTIAN RATHMANN
É professor e chefe do Departamento de Estudos Surdos e Interpretação de Línguas de Sinais na Humboldt Universität de Berlin, Alemanha. Suas áreas de pesquisa incluem tradução e interpretação de línguas de sinais, aprendizagem, ensino e avaliação de L2, linguística de línguas de sinais (concordância, aspecto, discurso e estudo de corpus), assim como Estudos Surdos (com foco em acessibilidade e inclusão na sociedade).
CHRISTOPHER STONE
Pesquisa pessoas surdas e ouvintes envolvidas em interpretação e tradução visual. Ele também analisa fatores atitudinais do intérprete com os Drs. Robyn Thompson e Stacey Webb, e PhD Freya Watkins com uma bolsa SRG19191348 da British Academy/Leverhulme. Ele também pesquisa estratégias de representação e experiência como colaborador internacional no projeto DEPICT. Ele é um Reader em Interpretação e Tradução na Universidade de Wolverhampton. Leciona nos cursos BA (Hons) Interpretação e Estudos Surdos. É líder de curso do Mestrado em Interpretação e orienta 5 alunos de doutoramento. Mantém uma prática ativa de interpretação (BSL/ASL/IS/Inglês); atua no Comitê de Pesquisa da AIIC; e é o atual presidente da WASLI.
IVANI FUSELLIER
Doutora em linguística e professora/pesquisadora da Universidade de Paris 8/CNRS-UMR7023 (SFL-LGS). Sua pesquisa e ensino são focados a) no estudo das línguas de sinais a partir de diferentes abordagens: semiológica, linguística, sociolinguística e didática; b) na emergência da criação literária em língua de sinais e c) nos processos corporais e gestuais de criação simbólica. Ela desenvolve também ensino/pesquisa ação no campo associativo de bem estar corporal (yoga, danças circulares articulada as línguas de sinais).
JANINE SOARES DE OLIVEIRA
É professora do Departamento de Libras (LSB) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. Mestre em Ensino de Matemática pelo CEFET-RJ e graduada em Matemática pela Universidade Federal Fluminense. Desenvolve pesquisas na área de tradução de textos especializados, organização de corpus e análise linguística de unidades terminológicas em Libras. Colaboradora como tradutora e consultora (ad hoc) da Editora Arara Azul desde 2005. Atualmente é líder do Grupo de Estudos e Pesquisa em Alteridade e Educação Matemática (GEPAM), juntamente com a Prof.ª Dr.ª Rosilene Beatriz Machado e colaboradora dos Grupos de Pesquisa: Léxico e Terminologia em Libras: Tradução, Validação e Tecnologia, liderado pela Prof.ª Dr.ª Marianne Rossi Stumpf e Grupo de Estudos Linguísticos da Libras (GELL), liderado pela Prof.ª Dr.ª Aline Lemos Pizzio. Membro da Comissão de Assessoramento Técnico-Pedagógico em Libras do INEP/MEC. Exerceu as funções de Coordenadora da Equipe de Tradução do curso Letras-Libras (UFSC), Coordenadora do Curso de Licenciatura em Matemática da Universidade Católica de Petrópolis(UCP) e sub-chefe do Departamento de Libras. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Educação de Surdos atuando principalmente nos seguintes temas: Formação de Professores e Tradutores, Avaliações em Libras, Educação Matemática.
JOYCE CRISTINA SOUZA
Licenciada em Letras-Inglês pela Universidade de Franca (2017), Mestre em Linguística pela Universidade Federal de São Carlos - UFSCar (2020), pós-graduanda em Tradução, Interpretação e Docência em Libras pela Unintese (em andamento). Atualmente é tradutora e intérprete de Libras no SeTILS (Serviço de Tradução e Interpretação de Língua de Sinais) da UFSCar, professora de Libras no SENAC São Carlos, vice-presidente da Associação dos Surdos de São Carlos (ASSC), conselheira fiscal da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS), membro titular do Conselho Municipal da Pessoa com Deficiência de São Carlos (COMDEFSC) e membro do comitê de fundação da Associação de Lexicografia das Américas - América do Sul, América Central, México e Caribe (AmericaLex). Possui interesse e realiza pesquisas na área de Linguística da Libras com ênfase em Lexicografia, Lexicografia Pedagógica, Terminologia, Socioterminologia e Linguística de Corpus.
KATIA LUCY PINHEIRO
Profª. Dra. adjunto IV ,da UFC - Universidade Federal do Ceará de Libras, Libras V, Políticas linguísticas, estágios em Libras como L1 e L2, tradução e interpretação e dentre outros Colaboradora da Inventário da Língua Brasileira de Sinais da Região de Fortaleza - Ceará. Doutora de PGET - Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (2020). A mesma instituição, foco inclui as Políticas Linguísticas. Integro o Grupo de Pesquisa do CNPQ, Corpus de Libras, sob a coordenação de Ronice Müller de Quadros. Sou Intérprete e tradutor de L. portuguesa para Libras e de duas línguas de sinais. Sou coordenadora de grupo de trabalho de tradutora e intérprete surdo e guia-intérprete surdo de línguas da Febrapils. Representante do Movimento Surdo no Ceará e movimento de mulheres surdas e surdacegas.
MARIANNE ROSSI STUMPF
Possui graduação em superior de tecnologia em informática pela Universidade Luterana do Brasil (2000), graduação em Educação de Surdos pela Universidade de Santa Cruz do Sul (2004) e doutorado em Informática na Educação pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2005). Atualmente é professor adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina, membro do grupo de especialista em ls - wfd - World Federation of the Deaf e vice coodenadora gt libras - World Federation of the Deaf. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Brasileira de Sinais, atuando principalmente nos seguintes temas: escrita, libras, letras, professor de libras e intérprete de libras.
MARISA DIAS LIMA
Doutorada em Educação pela Universidade Federal de Uberlândia, Mestrado em Linguística pela Universidade de Brasília - UnB, Graduação em Letras Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC e em Pedagogia pelo Centro Universitário de Patos de Minas - UNIPAM. Atualmente sou professora no departamento da Faculdade de Educação - FACED da Universidade Federal de Uberlândia na área de Libras e Educação Especial.
OLIVIER SCHETRIT
Doutor em Antropologia em 2014 à EHESS (Escola de estudos superiores em ciências sociais), pesquisador pós-doutoral no CEMS-CNRS (Centro nacional de pesquisa científica) da EHESS e professor universitário (CNU). Suas pesquisas abordam, em uma perspectiva transnacional, o corpo surdo e suas maneiras de ser no mundo pela arte e pela criação. Ele se interessa pelos coletivos e pelos lugares de emergência de práticas artísticas. Ele publicou, especialmente, «Encontros e Diálogos em Corpos-Gestos-Sinais com o desconhecido sob o olhar de Bouddha e de Balzac de Rodin», K. Légret (sobre a direção de). Créons au Musée. Performances des arts vivants. Paris: Éditions Geuthner, 2019. E «Chansignes (Canto-sinalizado) e chorésignes (coreografarias-sinalizadas), a teatralização coreográfica da contestação social de pessoas surdas», Ultrapassar a ausência pela criação? Anthrovision 2.2, 2013.
PATRICIA TUXI
Professora Adjunta no Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas - LIP. Atua no Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD, ambos da Universidade de Brasília – UnB. Desenvolve pesquisas com foco na Língua Brasileira de Sinais – Libras nos seguintes campos: Léxico e Terminologia, Linguística de corpus, Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Sinais - ETILS. Doutora em Linguística e Mestre em Educação pela UnB. Tem experiência na área de Tecnologia e Linguagens, Lexicologia e Terminografia das línguas de sinais, formação de profissionais na área de ensino de Libras e formação e profissionalização de Tradutores e Intérpretes de língua de sinais em contextos educacionais, museológicos, institutos culturais e patrimoniais. Participa como membro do Grupo de Pesquisa Acesso Livre - tradução audiovisual e acessibilidade cultural. Coordena o Grupo de Pesquisa Tecnologias e Linguagens das Línguas de Sinais no Brasil e no Mundo no qual desenvolve pesquisas no âmbito da Terminologia e Lexicografia e Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Sinais.
RACHEL LOUISE SUTTON-SPENCE
Possui graduação em Bachelor of Arts in Experimental Psychology - University of Oxford (1987) e doutorado em Estudos Surdos - University of Bristol (1995). Atualmente, é professora da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos Literários, atuando principalmente nos seguintes temas: libras, línguas de sinais, literatura surda, poesia e literatura sinalizada. É líder do Grupo de Pesquisa “Literatura em Línguas de Sinais” na Universidade Federal de Santa Catarina.
RODRIGO CUSTÓDIO DA SILVA
Doutor (2019) e mestre (2013) em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina, pós-graduado (2010) em Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS pelo Instituto Brasileiro de Pós-Graduação e Extensão e graduado em Educação Física - licenciatura plena (2008) pela Universidade de Passo Fundo. Possui experiência com tradução de português para Libras. Atualmente, é professor adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina e pesquisador da área linguística de Libras com ênfase em análise de discurso, produção e compreensão em Libras e níveis de (in)formalidade da Libras.
RONICE MÜLLER DE QUADROS
Ronice Müller de Quadros é professora e pesquisadora da Universidade Federal de Santa Catarina desde 2002 e pesquisadora do CNPQ - PQ1C, com pesquisas relacionadas ao estudo das línguas de sinais, desde 2006. Pedagoga (1992), Mestre (1995) e Doutora (1999) em Linguística pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, com estágio por 18 meses na University of Connecticut (1997-1998) com pesquisas voltadas para a gramática da Libras e a aquisição da Libras. Pós-doutora pela Gallaudet University e University of Connecticut (2009-2010) com pesquisas relacionadas ao desenvolvimento bilíngue bimodal (crianças usuárias de Libras e Português e crianças usuárias de ASL e Inglês), com financiamento da NIH e do CNPQ (2009-2014) e pós-doutora na Harvard University com pesquisas com as línguas de bilíngues bimodais (Libras e Português e ASL e Inglês), com financiamento do CNPQ (2015-2016). A Prof. Quadros consolidou o Núcleo de Aquisição de Línguas de Sinais (NALS) na Universidade Federal de Santa Catarina com dados longitudinais e experimentais de crianças surdas e crianças ouvintes bilíngues bimodais (2002-atual) e o Grupo de Pesquisa Corpus de Libras (2014-atual), integrante do Diretório de Grupos de Pesquisa do CNPQ, que está vinculado aos projetos de pesquisas envolvendo a documentação de Libras. A Prof. Quadros está coordenando a consolidação do Inventário Nacional de Libras que inclui vários sub-projetos para composição da documentação da Libras, contando com financiamento do CNPQ e do Ministério da Cultura. Estes projetos já estão sendo disponibilizados no atual Portal de Libras www.libras.ufsc.br, em especial, na página do www.corpuslibras.ufsc.br. Também faz parte do Projeto de Sobreposição de Línguas em Bilíngues Bimodais, que conta com financiamento parcial da NSF, em parceria com a University of Connecticut, relacionado com o projeto em crianças bilíngues bimodais http://bibibi.uconn.edu/index.html. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Psicolinguística e Linguística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: língua de sinais brasileira, aquisição da língua de sinais, bilinguismo bimodal, línguas de herança, educação de surdos e tradução e interpretação de língua de sinais.
ROSILENE BEATRIZ MACHADO
Professora da UFSC, no Departamento de Metodologia de Ensino (CED/MEN), atuando no curso de Licenciatura em Matemática; também no Programa de Pós-Graduação em Educação Científica e Tecnológica (PPGECT). Doutora e Mestre em Educação Científica e Tecnológica pelo PPGECT/UFSC, e graduada em Matemática Licenciatura pela UFSC. É líder do Grupo de Estudos e Pesquisa em Alteridade e Educação Matemática (GEPAM). É editora da Revista Eletrônica de Educação Matemática (REVEMAT)
fique atento às
datas principais
Inscrições
 
 

Segundo vencimento para inscrições com desconto! Aproveite!


Local do Evento

Centro de Cultura e Eventos da UFSC


Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC
Secretaria de Cultura e Artes - Departamento de Cultura e Eventos
Campus Universitário - Trindade – Florianópolis/SC - CEP 88040-970