27 de junho a 1º de julho de 2022
 Vagas limitadas! 
Centro de Cultura e Eventos da UFSC
Florianópolis - SC - Brasil

Comunicação em Sinais

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

A CATEGORIA ‘NÚMERO‘ EM LÍNGUAS DE SINAIS
CARNEIRO, BG;


A MARCAÇÃO DE PROEMINÊNCIA NA LÍNGUA DE SINAIS ALEMÃ (DGS): UMA ANÁLISE DE CORPUS DA MARCAÇÃO DE OBJETOS COM O SINAL AUF
Santos, Thiago Bruno de Souza; Perniss, Pamela;


A ORAÇÃO CONDICIONAL EM LIBRAS (BRASIL) E DGS (ALEMANHA) - UMA COMPARAÇÃO
Paulus, L.;


ANALISANDO O USO GRAMATICAL DO ESPAÇO NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS A PARTIR DE COORDENADAS CARTESIANAS TRIDIMENSIONAIS
Lourenço, G;


CARACTERÍSTICAS MORFOFONOLÓGICAS DA LIBRAS A PARTIR DE DADOS DE PRODUÇÃO ESPONTÂNEA DA LÍNGUA
Silva, I. V. R.; Pizzio, A. L.;


CRIAÇÃO DE SINAIS-TERMO: O CONCEITO NA DESCRIÇÃO DAS ESTRUTURAS SINTÁTICAS EM PORTUGUÊS PARA SURDOS
Moreira, F. S. R; Tuxi, P.;


DEAF GAIN E O ENSINO DE LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA: FORMANDO APRENDIZES VISUAIS
Pêgo, C.F.;


DEFINIÇÃO TERMINOLÓGICA NO DOMÍNIO DAS CIÊNCIAS HUMANAS EM LÍNGUAS BRASILEIRA DE SINAIS: PASSOS METODOLÓGICOS PARA A CONSTRUÇÃO DE UMA PARÁFRASE DEFINITÓRIA EM LINGUAGEM SIMPLES
Felten, E.;


ESTRUTURAS COORDENADAS EM LIBRAS: UM ESTUDO BASEADO EM CORPUS
Silva, JB; Quadros, RM; Machado, RN; Quadros, RM;


ESTUDO TRANSLINGUÍSTICO DA ICONICIDADE LEXICAL POR MEIO DA ANÁLISE DE SINAIS QUE DESIGNAM CORES
FISCHER, K.;


FORMAS LEXICAIS VERBAIS DE CLÁUSULAS INTERROGATIVAS NA FUNÇÃO PERGUNTA: UMA ANÁLISE INTERPESSOAL
Pérez, A.;


LIBERTANDO-SE DA TIRANIA DAS GLOSAS: POR UMA SEMÂNTICA LEXICAL DA LIBRAS EM SEUS PRÓPRIOS TERMOS
Ampessan. J. P.; Boldo, J.; Lohn, J. T.; Leite, T. A.; Oliveira, G. S. A.;


MORFEMAS-BASE CONECTADOS: A VISOLOGIA CORPORAL SOB UMA VISÃO TRIDIMENSIONAL DA CONCEPÇÃO TERMINOLÓGICA DE SINAIS-TERMO EM LIBRAS, NO DOMÍNIO DAS CIÊNCIAS NATURAIS
Costa, MR;


SEMÂNTICA DA LIBRAS: HIPERÔNIMOS E HIPÔNIMOS E O DESENVOLVIMENTO LINGUÍSTICO DA CRIANÇA SURDA
Santos, M.M.; Silva, B.S.;


SINAIS DATILOLÓGICOS EM LIBRAS: A COARTICULAÇÃO
CORDEIRO, R. A. A.; Pizzio, AL;


VERBOS COPULATIVOS, EXISTENCIAIS E DE POSSE NA LIBRAS E NA LSE
Quadros, Ronice Müller de; Montero, Inmaculada Báez; Sonera, Ana Fernandez;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

BOAS PRÁTICAS DE ACESSIBILIDADE NA ÁREA DE PRODUTOS FARMACÊUTICOS
Mendes, N.F.O.; Weininger, M.J.; Bózoli, D.M.F.; Nunes, D.M.;


CIRCULAÇÃO DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO AUDIOVISUAL DA LÍNGUA DE SINAIS (TIALS): UM ESTUDO DE RECEPÇÃO SOBRE AS JANELAS DE LIBRAS NA COMUNIDADE SURDA
NASCIMENTO, V.;


FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES: UNIDADE DIDÁTIA CONSTRUIDA POR TAREFAS DE INTERPRETAÇÃO PARA O ENSINO DA PREPARAÇÃO EM CONFERÊNCIA DA ÁREA JURÍDICA
NOGUEIRA, T. C.; FELTEN, E.; VALE, L. M.;


INTERPRETAÇÃO EM CONTEXTO REMOTO: ESTUDO SOBRE AS PERCEPÇÕES DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS SOBRE O TRABALHO EM EQUIPE DURANTE A PANDEMIA DA COVID 19.
Nogueira, T.C;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS PARA AS LÍNGUAS DE SINAIS: PRÁTICAS E TEORIAS
Santana, JBM; Weininger, MJ;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO: AÇÕES DA FEBRAPILS COMO GUIA PARA PROFISSIONALIZAÇÃO E O ENGAJAMENTO POLÍTICO DO COOLETIVO
NOGUEIRA, T.C.; OLIVEIRA, S.M.;


PRATICAS TRADUTÓRIAS/INTERPRETATIVAS E IDENTIDADES LGBTTQIA+: INTERSECCIONALIDADE COMO PONTO DE PARTIDA NO SENTIDO LSB-LPO
SANTOS-REIS DA COSTA, SBM; CARVALHO, DS; Costa, RCR;


PRODUÇÃO TERMINOLÓGICA ANTROPONÍMICA E TOPONÍMICA EM LIBRAS DURANTE A TRADUÇÃO INTERMODAL DE TEXTOS SENSÍVEIS
SOUZA, S. X.; CAMPOS, A. M.; CORBACHO, G. G.; SEIFFERT, H.; FERREIRA, L. C.; OLIVEIRA, P. S. J.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL: INDICATIVOS DE SEGMENTAÇÃO DA TIALS EM LIBRAS.
OLIVEIRA, JONATHAN S. DE; VIEIRA, PATRICIA A.;


TRADUÇÃO DE POEMAS ESCRITOS EM LIBRAS PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
BARROS, RO;


WEBSÉRIE AMAZONAS EM LIBRAS: PERSPECTIVAS TRADUTÓRIAS
LIMA, L.D.; FRANCO, E.B.; FEITOZA, T.C.O.;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

A PERFORMANCE DO CORPO NA POESIA EM LÍNGUA DE SINAIS
BISPO, JR;


A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA ESCOLA E NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES NO CURSO DE LETRAS LIBRAS
Mota, CS;


AS CONTRIBUIÇÕES DA LITERATURA INFANTO-JUVENIL PARA O ENSINO DO PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
SAÚDE, Conceição de Maria Costa; PEREIRA, Kívia Karla de Figueiredo; AGRA, Sonale Sintia Araújo de Santana;


CARACTERIZAÇÃO E ANÁLISE DOS RECURSOS CLASSIFICADORES EMPREGADOS POR PÓS-GRADUANDOS SURDOS DURANTE A PRODUÇÃO DO CONTO “RAPUNZEL”
SANTOS, R. C. S.; MELO. S. L. P.;


CINEMA NA LITERATURA SURDA: CRÍTICA DE CINEMA E ARTE ACESSÍVEL EM LIBRAS-PORTUGUÊS
Machado, S;


CONTRIBUIÇÕES DOS ESTUDOS PÓS-COLONIAIS PARA PESQUISAS EM LITERATURA SURDA
Pereira, JSL; Leite, AM;


CORPOS ONLINE EM PERFORMANCES OFFLINE: VERSATILIDADES LITERÁRIAS SURDAS EM DESTAQUE
PEREIRA, D. M.;


EDUCAÇÃO DE SURDOS NA EAD: AVANÇOS IMPULSIONADOS PELA LEGISLAÇÃO E DESAFIOS A SEREM SUPERADOS PARA SE PROMOVER UMA FORMAÇÃO DE QUALIDADE
Araújo, LS;


FALSOS COGNATOS ENTRE LIBRAS E LSF
Guerretta,CLBF; Diniz, HG;


FUNÇÕES LINGUÍSTICAS DO APONTAMENTO NOS DISCURSOS DIALÓGICOS EM LÍNGUAS DE SINAIS EMERGENTES
FUSELLIER-SOUZA, Ivani; Quadros, Ronice Müller de; Chagas, Anne Carolina Pamplona;


TEATRO DE ANIMAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS (TALS): POSSIBILIDADES DE TRADUÇÃO-ANIMAÇÃO DE BONECOS EM LIBRAS.
RIGO, N. S.; SUTTON-SPENCE, R. L.; MORETTI, M. F. S.;




Pôster

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

A CONFIGURAÇÃO DE MÃO COMO UNIDADE SIGNIFICATIVA: FORMAÇÃO DO CORPUS
SILVA JUNIOR, D. R. C.;


A DISCIPLINA DE LIBRAS E OS CURSOS DE LICENCIATURAS EM LETRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DO ACRE
SANTOS, L. A.; ILVA, C. C. L.;


A EXPERIÊNCIA DE UMA CODA FRENTE AOS DESAFIOS COMUNICATIVOS DE MULHERES SURDAS BRASILEIRAS E ESPANHOLAS NO ÂMBITO DA SAÚDE
MENDES, Núbia Flávia Oliveira; Barbieri, Adja Balbino de Amorim;


A FORMAÇÃO DA PALAVRA NAÑA EM LÍNGUA DE SINAIS: DESDOBRAMENTOS DA CORPORALIDADE E ANCESTRALIDADE.
Martins, Ap, D; Nascimento, Wesley;


A INTUIÇÃO DE SURDOS SOBRE UMA REDE MORFOLÓGICA DA LIBRAS: O CASO DO SINAL
Boldo, J; Ampessan, J. P; Lonh, J. T; Leite, T. de A.; Oliveira, G. S. A. de;


A NOVA ESCRITA DE LÍNGUA DE SINAIS: ESTUDOS E PRODUÇÕES
MIRANDA, W.O.; SIMÕES SILVA, L.F.; PEDROZO, A.; MIRANDA, J.O.;


A PARTICIPAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS NO ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
Pizzani, GCM; Bernardino, ELA;


A PRODUÇÃO ACADÊMICA DE DISSERTAÇÕES E TESES SOBRE A LINGUÍSTICA DA LIBRAS: MAPEAMENTO DE PESQUISAS NAS CINCO REGIÕES DO BRASIL
PIZZIO, AL; SOUSA, AN; OLIVEIRA, JS;


A REALIDADE SILENCIADA DOS SURDOS DO EXTREMO NORTE DO BRASIL: A EDUCAÇÃO DE SURDOS NA CAPITAL DO ESTADO DO AMAPÁ
SANTOS, MG;


A SEQUÊNCIA DIDÁTICA BILÍNGUE COMO MATERIAL DE ENSINO DE PORTUGUÊS ESCRITO PARA ALUNOS SURDOS
Zamara;


A VERBO-VISUALIDADE NA OBRA O FEIJÃOZINHO SURDO.
Frutuoso, A.F.S.A.;


ADORMECER E DESPERTAR DO CONHECIMENTO DAS PALAVRAS E CONCEITOS EM PORTUGUÊS, PELO SURDO
Brito, LPF; Rezende, TF; Lima, HJ;


ANÁLISE DAS PREFERÊNCIAS DE PROFESSORES E ACADÊMICOS COM RELAÇÃO À METODOLOGIA DAS AVALIAÇÕES NA DISCIPLINA DE LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA OUVINTES
Carvalho, V.F.;


ANÁLISE DE ASPECTOS MORFOLÓGICOS DA LIBRAS E SUA APLICABILIDADE NA ESCRITA DA LÍNGUA DE SINAIS ATRAVÉS DO SISTEMA SIGNWRITING
NAZÁRIO, VHL; BARROS, ACF;


APLICATIVO LIBBIOS: FERRAMENTA EM LIBRAS NAS ÁREAS DE SAÚDE E BIOSSEGURANÇA
Francisco, G AM; Campello, AS;


AQUISIÇÃO DE LSB POR CRIANÇAS SURDAS FILHAS DE PAIS NÃO SURDOS E APRENDIZAGEM DA LSB POR PAIS NÃO SURDOS DE CRIANÇAS SURDAS
GADELHA,LCS;


ARTICULAÇÃO DE ORAÇÕES EM LIBRAS
Rocha, B.S.P; Bruno Gonçalves Carneiro;


As Marcações Não-Manuais na Hipotaxe Adverbial Causal da Libras
LUDWIG, C.R.; Quadros, R.M.; Silva, V.R.;


ASSOCIAÇÃO DE SURDOS E MOVIMENTO SURDO EM TÍTULOS DE TRABALHOS ACADÊMICOS: SENTIDOS ATRIBUÍDOS AOS TERMOS NO CAMPO DA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA DE SURDOS
Pinto, M.A.C.; Witchs, P. H.;


ATITUDES LINGUÍSTICAS DE EDUCADORES SURDOS NO CHILE: CRENÇAS SOBRE A CORREÇÃO DA LINGUAGEM DA LINGUA CHILENA DE SINAIS
Pérez, A.; Marín,JL;


CARACTERÍSTICAS NECESSÁRIAS PARA UM GLOSSÁRIO EM LIBRAS VERSUS EM LÍNGUA PORTUGUESA: UMA VISÃO DOS AUTORES SURDOS.
Vieira, SZ; Boldo, J; Sutton-Spence, RL;


CITAÇÃO BILÍNGUE INTERMODAL COMO FENÔMENO DE LINGUAGEM NA FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS-PORTUGUÊS
NASCIMENTO, V.; BRAIT, B.;


CONSIDERAÇÕES SOBRE OS BIMODAIS SURDOS APRENDIZES DE UMA NOVA MODALIDADE COMO M2
NASCIMENTO, ET; SOUSA, MS;


CORRELACIONANDO OS TIPOS DE COMUNIDADES SINALIZANTES COM OS DADOS DA NEGLIGÊNCIA LINGUÍSTICA COM SURDOS NO PIAUÍ
MESQUITA, Lorrane Pinto de; PINTO, João Lucas; SOARES, Mikaella Cerqueira; SILVA, Anderson Almeida da;


DESENVOLVIMENTO DO VOCABULÁRIO TERMINOGRÁFICO FARMACÊUTICO EM LIBRAS DO PROGRAMA “FARMALIBRAS”
Weininger, M.J.; Nunes, D.M.; Bózoli, D.M.F.; Costa, E.S.; Mendes, N.F.O.; Lima, D.F.;


DESENVOLVIMENTO TERMINOLÓGICO EM LIBRAS: CONTRIBUIÇÕES DA TEORIA SOCIOCOGNITIVA DS TERMINOLOGIA
D‘Azevedo, R. P.;


DÊITICO-ANAFÓRICO NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) E NA LÍNGUA DE SINAIS ESPANHOLA (LSE): UM ESTUDO COMPARATIVO
Reis, LS; Quadros, RM; Montero, IB;


DOCUMENTANDO A LÍNGUA DE SINAIS PELAS MÃOS DO INTÉRPRETE DE LIBRAS: ONDE ESTÃO OS REGISTROS
E,R,B;


DOS PRIMÓRDIOS DO CINEMA MUDO AO CINEMA CONTEMPORÂNEO: GESTOS, MÍMICAS E SINAIS
Machado, S;


EDUCAÇÃO BILÍNGUE DE SURDOS NO ESTADO DO TOCANTINS: PLANEJAMENTO E IMPLEMENTAÇÃO
ARAÚJO-CRUZ, AA; CARNEIRO, BG; COURA, FA; Bruno, PRM; LUDWIG, CR;


ENSINO DO LÉXICO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTUDANTES SURDOS DO SEGUNDO CICLO DO ENSINO FUNDAMENTAL
SOUSA, I.F.B. e FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de.; SOUSA, I.F.B. e FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de;


ESTUDOS TERMINOLÓGICOS E LEXICOGRÁFICOS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: PROPOSTA DE GLOSSÁRIO BILÍNGUE DE CIÊNCIAS NATURAIS
Batista, Jerlan Pereira;


EXPERIÊNCIA ACERCA DO PROCESSO DE ELABORAÇÃO DO TESTE DE NIVELAMENTO EM LIBRAS: UMA PROPOSTA DE RECONHECIMENTO DO STATUS LINGUÍSTICO
LOOS, A. L.; KORTELT, M.R.M.G.; SANTOS, S.; ROCHA, V. S.;


FIGURAS DE LINGUAGEM E LIBRAS: UM LEVANTAMENTO BIBLIOGRÁFICO
SOUZA, L. M. S.; ALVES, B. E. L.;


FORMAÇÃO DE SINAIS SOB A ÓTICA DA CULTURA SURDA INDÍGENA
Nazário, VHL; Barros, Ana Carolina Ferreira de;


GLOSSÁRIO BILÍNGUE: ESTUDOS LEXICOLÓGICOS DE SINAIS-TERMO PARA O COMPONENTE CURRICULAR DE HISTÓRIA
ALMEIDA, Maria da Conceição Alves de; SILVA, Edineide;


GLOSSÁRIO DE LIBRAS COMO RECURSO DIDÁTICO COMPLEMENTAR PARA ENSINO DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA A ESTUDANTES UNIVERSITÁRIOS BRASILEIROS SURDOS
DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri; MENDES, Núbia Flávia Oliveira; BOLDO, Jaqueline; Almeida, Leonardo Adonis ;


GRAMATICALIZAÇÃO DE PRONOMES NA LIBRAS DURANTE A AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM
Sena-Gomes, B;


LETRAMENTO VISUAL: OS DESAFIOS NO USO DAS IMAGENS NA EDUCAÇÃO DE SURDOS E OS DESAFIOS PRESENTES NAS PRÁTICAS DA ESCRITA NO BILINGUISMO.
SANTOS, D. P.; VIEIRA, C. R.; HOLLOSI, M.;


LÉXICO QUÍMICO EM LIBRAS NA LITERATURA E O ADOTADO NO ENSINO DE QUÍMICA DAS ESCOLAS PÚBLICAS DE JATAÍ-GOIÁS
FERREIRA, A. L. F. da C.;


LGBTQIAP+/FEMINISMO EM LIBRAS: SELEÇÃO DE REGISTROS E ORGANIZAÇÃO DE CONCEITOS
Silva, LR; Stumpf, MR;


LIBRAS E ACESSIBILIDADE: AUDIODESCRIÇÃO DE SINAIS PARA CRIANÇAS CEGAS
SOUZA, T. B.; SOUSA, L.A.; LIMA, D. F.; Nascimento, A. L. S.; CARVALHO FILHO, M.; LUZ, K.D.S.M;


LIBRAS E FARMÁCIA SOCIAL: NOÇÕES BÁSICAS DE LIBRAS PARA CALOUROS DO CURSO DE FARMÁCIA
Lima, Davi; NUNES, D.M;


MAPEAMENTO ICÔNICO NA ESTRUTURA INTERNA DOS VERBOS EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS.
Murta, MA; Lourenço, G;


MARCADORES CONJUNTIVOS, DISJUNTIVOS E CONTRAJUNTIVOS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: OCORRÊNCIAS COM SINALIZANTES AMAPAENSES
RODRIGO FERREIRA DOS SANTOS; Martha Zoni; MAYKON CARVALHO QUEIROZ;


MATERIAIS BILÍNGUES (PORTUGUÊS E LIBRAS) COM TERMOS DE BIOLOGIA: UMA ANÁLISE DE SUA ESTRUTURA
Fontes, GS; Witchs, PH;


NARRATIVAS ORIGINAIS EM LIBRAS PARA CRIANÇAS SURDAS
Sutton-Spence, Rachel; Lohn, J T; Boldo, J;


NÚCLEO BILÍNGUE LIBRAS - LÍNGUA PORTUGUESA (NUBI): PROPOSTA DE UMA POLÍTICA LINGUÍSTICA PARA EDUCAÇÃO DE SURDOS NO ÂMBITO DO INSTITUTO FEDERAL CATARINENSE
LOSS, A.L.; KORTELT, M.R.M.G.;


O ‘OLHAR‘ NA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA: ANÁLISE DE LIVES REALIZADAS DURANTE A PANDEMIA DO CORONAVÍRUS
Machado, J. L. N.; FARIA-NASCIMENTO, Sandra Patrícia de.;


O DIREITO LINGUÍSTICO NO ENSINO DO SURDO DURANTE A PANDEMIA: UTILIZANDO SOFTWARES LIVRES COMO SOLUÇÃO
Oliveira, RWP;


O LUGAR DAS CRIANÇAS E DA EDUCAÇÃO INFANTIL NAS POLÍTICAS NACIONAIS DE EDUCAÇÃO DE SURDOS: DISCUSSÕES PRELIMINARES
MONTEIRO, Kátia Regina Borges; TEIXEIRA, Keila Cardoso; WITCHS, Pedro Henrique;


O PAPEL DA MÃO NÃO-DOMINANTE NA CRIAÇÃO DE SINAIS NA LSC: EXPLORAÇÕES NA POLÍTICA LINGUÍSTICA DAS COMUNIDADES SURDAS COLOMBIANAS
Barreto, AG;


O REGISTRO DE SINAIS-TERMO COMO FORMA DE VALORIZAÇÃO LINGUÍSTICA
Martinelli, D. C.; Silva, Thalia Rayane Gonçalves da.; Fonseca, Dáfne de Almeida.; Dias, Felipe Andrei dos Santos;


O USO DE DICIONÁRIOS BILÍNGUES DE PORTUGUÊS-LIBRAS NA PERSPECTIVA DOS PROFESSORES DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS
Souza, JC;


O USO DO GLOSSÁRIO DE LITERATURA EM LIBRAS COMO FERRAMENTA DE APOIO PARA A TRADUÇÃO DE TEXTOS SOBRE LITERATURA
Ribeiro, AC; Barros, RO;


OS DESAFIOS DE UM ALUNO SURDO COM SÍNDROME DE USHER NO ATENDIMENTO DO CAS/FCEE: A VISÃO DA PROFESSORA DE BRAILLE E DA PROFESSORA DE PORTUGUÊS
Souto, Suzi de Cougo; Rizzotto, Vanessa Paula;


OS “NOMES DAS DISCIPLINAS” DO BACHARELADO EM LETRAS LIBRAS DA UFSC: UMA REFLEXÃO À LUZ DA TEORIA SEMIÓTICA DE PEIRCE
Amorim, WP.; Oliveira, JS;


REFLEXOS AMAZÔNICOS NA TOPONÍMIA EM LIBRAS DO ACRE, BRASIL
Sousa, AM; Quadros, RM;


RELATO DE ESTÁGIO: ENSINO DE LIBRAS NA LICENCIATURA EM QUÍMICA E OS DESAFIOS DO ENSINO REMOTO
Barbosa, DCS;


ROTEIRO SINALIZADO EM UMA PROPOSTA BILÍNGUE PARA SURDOS NA HQ “O SENTIR NOS OLHOS
F.H; CEZAR, K. P. L;


RUMOS E SENTIDOS DA PROFISSÃO TILSP NO BRASIL DE HOJE
ALFAIA, AC;


SIGNWRITING: CONTRIBUIÇÕES PARA O DESENVOLVIMENTO LINGUÍSTICO DE ADULTOS OUVINTES REFERENTES À APRENDIZAGEM DA LIBRAS COMO SEGUNDA LÍNGUA
Araújo, L.S.;


SINAIS EMERGENCIAIS E O USO DE CLASSIFICADORES NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA EM UM CURSO TÉCNICO DE INFORMÁTICA
Silva, S.T.A; Santos, M.S;


SOCIEDADE DOS SURDOS DO RIO GRANDE DO SUL - SSRS: COMPARTILHANDO NARRATIVAS SOBRE A HISTÓRIA DOS DIFERENTES SINAIS UTILIZADOS PELA COMUNIDADE SURDA GAÚCHA
HEINZELMANN, Renata; LAGUNA, Maria;


TOPÔNIMOS NA LIBRAS: ANÁLISE DE SINAIS QUE NOMEIAM CIDADES BRASILEIRAS
Ferreira,D;


TRAÇOS DISTINTIVOS PARA OS PONTOS DE ARTICULAÇÃO EM LÍNGUAS DE SINAIS: UMA REVISÃO CONCEITUAL
Santos, Thiago Bruno de Souza; Silva, Jair Barbosa;


TRANSGREDINDO AS FRONTEIRAS DE NEGOCIAÇÕES DE SENTIDO DO PORTUGUÊS ESCRITO POR SURDOS
Vasconcelos, N.;


UM ALERTA PARA OS POSSIVEIS DANOS PSICOLÓGICOS CAUSADOS A COMUNIDADE SURDA DO PIAUÍ COMO RESULTADO DA NEGLIGÊNCIA LINGUÍSTICA
PINTO, JL; ALMEIDA-SILVA, Anderson;


UMA DISCUSSÃO DOS BLENDS LEXICAIS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
LOURES, Thiago de Abreu; RODERO-TAKAHIRA, Aline Garcia;


UMA EXPERIÊNCIA EM LIBRAS NO SUDESTE DO TOCANTINS
Pedroni, VH;


UMA PROPOSTA DE CRIAÇÃO DE SINAIS-TERMO EM LIBRAS PARA O CURSO TÉCNICO EM AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL INTEGRADO AO ENSINO MÉDIO DO IFES
Cravo, JR; Nogueira, FS;


USO DE PERFORMANCE CORPORAL COMO REALIZAÇÃO DE COMUNICAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS
SANTOS, L. A.; SOUZA, S. L.; SILVA, C. C. L.;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

A ATUAÇÃO DE TRADUTORES SURDOS NO EXAME DO ENEM: ANÁLISE DE UM CAMPO DE ATUAÇÃO
Pretto,M;


A FORMAÇÃO DO TRADUTOR E DO INTÉRPRETE SURDO DE LÍNGUA DE SINAIS NO ENSINO SUPERIOR: QUESTÕES CURRICULARES
SOUSA, J.A.; NASCIMENTO, V.;


A GRAMÁTICA DO DESIGN VISUAL COMO PERSPECTIVA DE ANÁLISE DA OFERTA DA JANELA DE LIBRAS COM MÚLTIPLOS TRADUTORES NA OBRA FÍLMICA “A HORA DA ESTRELA”
Lima, K.S.B.; Carvalho, M.M.;


A INTEGRAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS NO QUADRO DIRETOR DA ASSOCIAÇÃO DE SURDOS: UMA EXPERIÊNCIA NO INTERIOR PAULISTA
MELO, L. M.; SOUZA, J. C.; MARTINS, E. F. S.; MENDES, D. S.;


A PRODUÇÃO DE LITERATURA TRADUZIDA EM LIBRAS – RECURSOS LINGUÍSTICOS E TÉCNICOS PARA CRIAÇÃO DE IMAGENS VISUAIS
Sutton-Spence, Rachel; Elias, Ananda Loiola Simões; Campos, Klícia de Araújo; Maquioto, Marcos Alexandre; Heberle, Ricardo;


A REPRESENTATIVIDADE NEGRA DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS EM ESPAÇOS DE CONFERÊNCIA SOB O OLHAR DE SURDOS, INTÉRPRETES OUVINTES E CONTRATANTES
Silva, NMG; JESUS, E. P. de;


A TRADUÇÃO DAS PLACAS DE SINALIZAÇÃO DO TRÂNSITO: PROPOSTA DE GLOSSÁRIO EM LIBRAS PARA CONDUTORES SURDOS
SILVA, R.F.O; TUXI, P.A.;


A “VILANIA” DO INTÉRPRETE? CONFLITOS ENTRE SURDOS E INTÉRPRETES
Lima, K.S.B.; Carvalho, M.M.;


ACESSIBILIDADE E CONTRATAÇÃO DE TILS EM ENCONTROS REGIONAIS E NACIONAL DO PROGRAMA DE EDUCAÇÃO TUTORIAL
SILVA, A. S.; SANTOS, W. N.;


ANÁLISE CONTRASTIVA DO CARGO DE PROFESSOR AUXILIAR/INTÉRPRETE EDUCACIONAL DA REDE EDUCAÇÃO BÁSICA DO MUNICÍPIO DE FLORIANÓPOLIS COM O PERFIL EGRESSO NO CURSO DE FORMAÇÃO SUPERIOR DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO LIBRAS/PORTUGUÊS.
Peres, Bárbara R.; SOUZA, Alba Regina Battisti de;


ANÁLISE DE UMA LIVE MUSICAL: ASPECTOS TÉCNICOS DA TRADUÇÃO AUDIOVISUAL EM LÍNGUAS DE SINAIS (TALS)
Graziele Gomes; Quetlin Ester de Araujo; Vinicius Nascimento;


ANÁLISE DOS RELATÓRIOS DAS ATIVIDADES PRÁTICAS PROFISSIONAIS DO CURSO TÉCNICO EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS DO CAMPUS ALVORADA/IFRS: EXPERIÊNCIAS DISCENTES EM CENA
ARAUJO, Q. E. C. R.; LAGUNA, M. C. V.;


ATUAÇÃO DE INTÉRPRETES LIBRAS-PORTUGUÊS NA EDUCAÇÃO INFANTIL: UMA ANÁLISE DIALÓGICA DO DISCURSO
SILVA, EA; ALBRES, NA;


CENTRAL TILS DA UNICAMP: ATUAÇÃO UNIVERSITÁRIA PARA ALÉM DA ESFERA ACADÊMICA
Moraes, JF; Paiato, LF; Nogueira, AS;


CONTAÇÃO DE HISTÓRIA “ROMEU E JULIETA:” REFLEXÕES TRADUTÓRIAS NA LSB PELA PERSPECTIVA DA TRADUÇÃO INTERMODAL
SOUSA, MS; RIBEIRO, SD;


CONTRATAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS E PORTUGUÊS NO INSTITUTO FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO: ESTRATÉGIAS DE UMA POLÍTICA DE TRADUÇÃO
Burgarelli, EF; Witchs, PH;


DEPOIMENTO ESPECIAL: DESAFIOS E POSSIBILIDADES NA ATUAÇÃO EM EQUIPE DE INTÉRPRETES DE LIBRAS
Ramos, Luana Manini Genari de Souza; Messias,Talita Pereira;


DIDÁTICA DA INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS-PORTUGUÊS BASEADA EM UMA PERSPECTIVA DIALÓGICA DA LINGUAGEM
Albres, Neiva de A.; Costa, Mairla P. P.;


DIPLOMA CIDADÃO: PIONEIRISMO NO ACESSO AO ENSINO SUPERIOR
Vasques, EG; Oliveira, JN; Lopes, JC;


DOCUMENTOS INSTITUCIONAIS ACESSÍVEIS PARA SURDOS
Paiva, Gisele Oliveira da Silva; Melo, Francisco Ricardo Lins Vieira de; Pereira, Simone Lorena da Silva; Paiva, Amon Evangelista dos Anjos; Reges, Larissa Layze Gonçalves; Sant’Anna, Laura Costa de;


EDUCAÇÃO DE SURDOS EM TEMPOS DE PANDEMIA: UM RELATO SOBRE A PROPOSTA DO CURSO DE FORMAÇÃO PARA A ATUAÇÃO DOS PROFESSORES E TILS NO ENSINO REMOTO
LIMA, M.D.; CAMPOS, M.L.I.L.; ARAUJO-FERREIRA, G.; SILVA, I.S.A.F.; OLIVEIRA, R. L.;


EFEITOS DE MODALIDADE NA INTERPRETAÇÃO INTERMODAL LIBRAS-PORTUGUÊS DE FÁBULAS: RECORTE DE UMA PESQUISA EMPÍRICO-EXPERIMENTAL
TASSARA, Vitória; RODRIGUES, Carlos Henrique; FONSECA, Norma Barbosa de Lima;


ENFRENTAMENTOS E SUPERAÇÕES DE ESTUDANTES SURDOS PARA CONCLUSÃO DO ENSINO SUPERIOR
Palavissini, CFC; Mendes, MD; Lima, DF;


FORMATILS: A EXPERIÊNCIA DE UM CURSO DE EXTENSÃO PARA FORMAÇÃO DE TILSP NO INTERIOR DA BAHIA
Miranda-Oliveira, EA; Silva, IBO;


GUIA-INTERPRETAÇÃO PARA PESSOAS COM SURDOCEGUEIRA: UMA DISCIPLINA NO BACHARELADO EM LETRAS-LIBRAS
PIVA, Maria Cirlene Mantovani; WITCHS, Pedro Henrique;


INSTITUTO FELIPE SMALDONE: CONSTRUÇÃO DE TERMINOLOGIAS NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS PARA TEXTOS TÉCNICOS EM EDUCAÇÃO MATEMÁTICA INCLUSIVA
Carneiro, Kátia Tatiana Alves;


INTÉRPRETE DE LIBRAS E A ATUAÇÃO EM LIVES REMOTAS: BREVE ANÁLISE SOBRE O TRABALHO DO/A INTÉRPRETE DE APOIO NO IFPB
LIMA, R. C. E L.; SILVA, P. C. DA;


O DOCENTE SURDO E O SIGAA: USO DOS SEUS RECURSOS E APLICAÇÕES
Oliveira, CEP; Silva, KSBP; Santos Filho, PL;


O ESTUDO DO C.C.S.: ESTRUTURANDO SENTIDOS ENTRE A LÍNGUA PORTUGUESA E A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
Ferreira, J.; Oliveira, P. C.;


O GUIA-INTERPRETAÇÃO: UM PAPEL INTEGRAL PARA INVESTIGAR E PROFISSIONALIZAR. ASPECTOS TEÓRICOS E FUNCIONÁIS DO CASO COLOMBIANO
Casas, BE;


O TRABALHO EM EQUIPE NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO LIBRAS/PORTUGUÊS NO CONTEXTO DA PANDEMIA: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA.
Gurgel, Carla Fabrine Martins; Lima, Benedita Leidiane; Silva, Iara Maria da;


O TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS E SUAS (NÃO) CONDIÇÕES DE TRABALHO FRENTE AO ASSÉDIO MORAL E ABUSOS NAS RELAÇÕES DE PODER
Santana-Mendes, H. S.; Machado, G. S.; Santos, M. S.; Sansão, W. V. S.;


O TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS E AS COMPETÊNCIAS TRADUTÓRIAS NECESSÁRIAS PARA A ELABORAÇÃO DE VIDEOPROVAS
Xavier, Nara Caroline Santos;


O TRADUTOR INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS AS COMPETÊNCIAS TRADUTÓRIAS UTILIZADAS DE VÍDEOPROVAS
Oliveira Lima Jr;


O TRADUTOR INTÉRPRETE TRANSCRIADOR DE LÍNGUA DE SINAIS E PORTUGUÊS
Jesus, EPde;


O USO DE CLASSIFICADORES NA TRADUÇÃO DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS
Almeida, Marcos Paulo de; Tuxi, Patrícia dos Santos;


O USO DO ESPAÇO DE CORES EM EFEITO CHROMA KEY PARA VÍDEOS-REGISTRO DE PRODUÇÕES ACADÊMICAS EM LÍNGUA DE SINAIS
Santana-Mendes, H. S.; Santos, S. F. S.; Santos, T. C.;


OBJETIVOS GERAIS DOS CURSOS TÉCNICO-PROFISSIONAIS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E PORTUGUÊS
MORAIS, Samuel de Oliveira; SANTOS, Saionara Figueiredo;


OS ETILS EM PROGRAMAS DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO: INTERFACES ENTRE PESQUISA E FORMAÇÃO
Rodrigues, C. H.; Christmann, F.;


POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS: UMA PEQUENA REVISÃO DE LITERATURA NO BRASIL
BIZZO, Andrew Victor Thomé; WITCHS, Pedro Henrique;


PRÁTICAS TRADUTÓRIAS/INTERPRETATIVAS DECOLONIAIS: VALORIZAÇÃO DE SIGNOS DE NEGRITUDE EM IMAGENS DE PROFISSIONAIS NEGROS BAIANOS
SANTOS-REIS DA COSTA, SBM; CERQUEIRA, FO; REIS DA COSTA, RC;


PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS NA TRADUÇÃO DO LIVRO “MEDITAÇÃO ANDANDO” DO PORTUGUÊS ESCRITO PARA A LIBRAS VIDEOGRAVADA
Leite, T. de A.; Weininger, M. J.; Bosse, R. O. H.; Alves, B. E. L.; Segala, R. R.;


PROCESSO TRADUTÓRIO E ESCOLHAS LEXICAIS
Giza F.; MENDES, M.D;


PROCESSOS DE RETEXTUALIZAÇÃO DA LIBRAS PARA A LÍNGUA PORTUGUESA ESCRITA POR PESSOAS SURDAS BILÍNGUES
Carvalho, MM;


REFLEXÕES TERMINOLÓGICAS NA TRADUÇÃO DE UM TEXTO BUDISTA DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS
Leite, T. de A.; Weininger, M. J.; Bosse, R. O. H.; Segala, R. R.; Alves, B. E. L.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL COMENTADA: MARQUE, UMA HISTÓRIA PRA CONTAR
Mothcy, R.L.; SANTOS, S. M.; SANTOS, S. F.;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL EM LIBRAS PARA UMA AMOSTRA DE FOTOGRAFIAS E DEPOIMENTOS SOBRE VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
LIMA, MF; VIEIRA, PA; OLIVEIRA, JS; PINHIEIRO, KL; NASCIMENTO, ADM do;


TRADUÇÃO AUDIOVISUAL DA RESOLUÇÃO Nº 17 DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - BUSCANDO UMA UFSC MAIS ACESSÍVEL
ERN, MM; SCHLEMPER, MDS;


TRADUÇÃO DE VÍDEO AULAS NO ENSINO SUPERIOR EM AULAS REMOTAS: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA
Martinelli, Denise Costa.; Fonseca, Dáfne de Almeida.; Lima, Luciana Coelho Rodrigues.;


TRADUÇÃO DO CONTO “UM MAR DE BEIJOS”: EXPERIÊNCIA DE UM PROJETO DE TRADUÇÃO CONJUNTA ENTRE TRADUTORES SURDO E OUVINTE
SILVA, R. C.; RIGO, N. R.;


TRADUÇÃO DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS NAS PROVAS DO PROCESSO SELETIVO DOS CURSOS TÉCNICOS INTEGRADOS DO IFRS 2022/1
ARAUJO, Q. E. C. R.; SPERB, K. C. L.;


TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS NO CONTEXTO POLÍTICO
TATIANE APARECIDA ROCHA;


TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO MUSICAL DO PORTUGUÊS PARA A LIBRAS: DESAFIOS DA FORMAÇÃO DE TILS
LIMA, J. S.; OLIVEIRA, J. S.;


TRADUÇÃO EM TEMPO DE PANDEMIA: O USO DA LITERATURA COMO MEIO E APROXIMAÇÃO DAS CRIANÇAS SURDAS
Schlemper, Michelle Duarte da Silva; Albres, Neiva de Aquino;


UFPA E ASTILP: PARCERIA PELA FORMAÇÃO DE TILS NO ESTADO DO PARÁ
Lima, LCR; Martinelli, DC; Pantoja, BFC; Abreu, WG; Souza, GML;


UFSC ACESSÍVEL: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL E DIVULGAÇÃO DE NOTÍCIAS DA UFSC
Amâncio, Vitória Cristina; Crochemore, André Luiz Rickes; Wanderley, Débora Campos; Schlemper, Michelle Duarte da Silva;


UFSC ACESSÍVEL: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL E DIVULGAÇÃO DE NOTÍCIAS DA UFSC
Amancio, Vitória Cristina; Crochemore, André Luiz Rickes; Wanderley, Débora Campos; Schlemper, Michelle Duarte da Silva;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

A EDUCAÇÃO PROFISSIONAL DE SURDOS NO SÉCULO XIX: DIÁLOGO COM O HENRI GAILLARD
Nogueira, FS; Vieira-Machado, LMC;


ACESSIBILIDADE NO IFRS ATUAÇÃO DOS TILSP NO ENSINO REMOTO DURANTE A PANDEMIA DA COVID-19
Laguna, MCV; Araújo, QECR;


ASSOCIAÇÃO GAÚCHA DE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS - AGILS: DESAFIOS DA FORMAÇÃO CONTINUADA PARA A CATEGORIA
Silva, FB; Laguna, MCV; Goulart, AR;


CRIANDO ESTRATÉGIAS EDUCATIVAS NOS ESPAÇOS MUSEAIS: UMA PRÁTICA INCLUSIVA E SIGNIFICATIVA PARA VISITANTES SURDOS.
Silva, R.D.;


FACLIBRAS: UMA PROPOSTA DE FERRAMENTA PARA AVALIAÇÃO DA COMPREENSÃO EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) POR ALUNOS SURDOS
LEMES, Joice; Lacerda, C. B. F. de;


FORMAÇÃO DE PROFESSORES PARA O ENSINO BILÍNGUE: UM ESTUDO COMPARATIVO FRANCO-BRASILEIRO
LOPES, M. A. C.; GEFFROY, V.; BERNARDES, M. E. M.;


LIBRAS NAS MÃOS DE TODOS: COMUNICAÇÃO INCLUSIVA NO VALE DO SÃO FRANCISCO
Bartolomeu, MEPA; Sá, AYS; Aguiar, CLFC; Santos, RLS;


LITERATURA INFANTIL NO ENSINO DE L2 PARA ALUNOS OUVINTES
Silveira, Carolina Hessel;


O ENSINO DA CULTURA SURDA COMO ELEMENTO TRANSVERSAL ÀS AULAS DE LÍNGUA DE SINAIS COMO L1
Maribel González Moraga;


O ESTATUTO DA CRIANÇA E ADOLESCENTE - ECA EM LIBRAS: REFLEXÕES DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO PELA FENEIS/RS
LAGUNA, M.C.V; GARCIA, P.C.P; BASEI, L.B.; BEPPLER, J.S.;


PROJETO INTEGRADOR: GLOSSÁRIO DE ELETROMECÂNICA EM LIBRAS
SANTOS, SD; WERNER, L;


PROVAS DE CONCURSO PÚBLICO EM LIBRAS: A IMPORTÂNCIA DO TILS NO INGRESSO DOS SURDOS AO PODER JUDICIÁRIO
Assis, A.;


TERMINOLOGIA NA ÁREA DE TRÂNSITO PARA CNH: A LINGUÍSTICA DE CORPUS COMO METODOLOGIA PARA ELABORAÇÃO DE GLOSSÁRIOS BILÍNGUES – PORTUGUÊS-LIBRAS
Liz, Lizani T; Tuxi, Patrícia;


UMA ANALÍSE COMPARADA DE 4 TRADUÇÕES EM LÍNGUA DE SINAIS DO CONTO TARTARUGA E A LEBRE
Carvalho,M.M.; Marquioto,M.A.; Heberle,R.;




Signopsis

3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM LINGUÍSTICA E LIBRAS

COMPOSTOS REITERATIVOS EM CENA (REITERATIVE COMPOUNDS IN CENA)
Almeida-Silva, A; Stoianov, D; Nevins, A;


USO DE SINAIS NO MEIO VIRTUAL: INTERNESINALÊS
Diniz, H.G.; Guerretta, CLB;



7º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA

PROJETO YOGA E MEDITAÇÃO PARA TODOS
ALVES, B. E. L.; BOSSE, R. O. H.; SEGALA, R. R.; LEITE, T. A.; LEITE. M. A. D.; WEININGER, M. J.;



4º SEMINÁRIO FRANCO-BRASILEIRO DE ESTUDOS DE SURDOS

DEIXA A PESSOA SURDA ESCOLHER ESTUDAR OU NÃO: RELATO DE EXPERIÊNCIA DE VÍDEOS ACESSÍVEIS EM LIBRAS COM CONTEÚDOS DO ENSINO MÉDIO
Santos, RLS; Luz, KDSM;




palestrantes
confirmados

ANNA LUIZA MACIEL
Graduada em Letras Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina (2021). Atuou como pesquisadora de Antologia Literária do projeto de Documentação de Libras com bolsa de CNPq (Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico), sob orientação à professora Dra. Ronice Muller de Quadros e co-orientada pelas professora Dra. Rachel Sutton-Spence e professora Dra. Fernanda de Araújo Machado na Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente, é intérprete e tradutora de Línguas de Sinais.
CHRISTIAN RATHMANN
É professor e chefe do Departamento de Estudos Surdos e Interpretação de Línguas de Sinais na Humboldt Universität de Berlin, Alemanha. Suas áreas de pesquisa incluem tradução e interpretação de línguas de sinais, aprendizagem, ensino e avaliação de L2, linguística de línguas de sinais (concordância, aspecto, discurso e estudo de corpus), assim como Estudos Surdos (com foco em acessibilidade e inclusão na sociedade).
CHRISTOPHER STONE
Pesquisa pessoas surdas e ouvintes envolvidas em interpretação e tradução visual. Ele também analisa fatores atitudinais do intérprete com os Drs. Robyn Thompson e Stacey Webb, e PhD Freya Watkins com uma bolsa SRG19191348 da British Academy/Leverhulme. Ele também pesquisa estratégias de representação e experiência como colaborador internacional no projeto DEPICT. Ele é um Reader em Interpretação e Tradução na Universidade de Wolverhampton. Leciona nos cursos BA (Hons) Interpretação e Estudos Surdos. É líder de curso do Mestrado em Interpretação e orienta 5 alunos de doutoramento. Mantém uma prática ativa de interpretação (BSL/ASL/IS/Inglês); atua no Comitê de Pesquisa da AIIC; e é o atual presidente da WASLI.
IVANI FUSELLIER
Doutora em linguística e professora/pesquisadora da Universidade de Paris 8/CNRS-UMR7023 (SFL-LGS). Sua pesquisa e ensino são focados a) no estudo das línguas de sinais a partir de diferentes abordagens: semiológica, linguística, sociolinguística e didática; b) na emergência da criação literária em língua de sinais e c) nos processos corporais e gestuais de criação simbólica. Ela desenvolve também ensino/pesquisa ação no campo associativo de bem estar corporal (yoga, danças circulares articulada as línguas de sinais).
JANINE SOARES DE OLIVEIRA
É professora do Departamento de Libras (LSB) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. Mestre em Ensino de Matemática pelo CEFET-RJ e graduada em Matemática pela Universidade Federal Fluminense. Desenvolve pesquisas na área de tradução de textos especializados, organização de corpus e análise linguística de unidades terminológicas em Libras. Colaboradora como tradutora e consultora (ad hoc) da Editora Arara Azul desde 2005. Atualmente é líder do Grupo de Estudos e Pesquisa em Alteridade e Educação Matemática (GEPAM), juntamente com a Prof.ª Dr.ª Rosilene Beatriz Machado e colaboradora dos Grupos de Pesquisa: Léxico e Terminologia em Libras: Tradução, Validação e Tecnologia, liderado pela Prof.ª Dr.ª Marianne Rossi Stumpf e Grupo de Estudos Linguísticos da Libras (GELL), liderado pela Prof.ª Dr.ª Aline Lemos Pizzio. Membro da Comissão de Assessoramento Técnico-Pedagógico em Libras do INEP/MEC. Exerceu as funções de Coordenadora da Equipe de Tradução do curso Letras-Libras (UFSC), Coordenadora do Curso de Licenciatura em Matemática da Universidade Católica de Petrópolis(UCP) e sub-chefe do Departamento de Libras. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Educação de Surdos atuando principalmente nos seguintes temas: Formação de Professores e Tradutores, Avaliações em Libras, Educação Matemática.
JOYCE CRISTINA SOUZA
Licenciada em Letras-Inglês pela Universidade de Franca (2017), Mestre em Linguística pela Universidade Federal de São Carlos - UFSCar (2020), pós-graduanda em Tradução, Interpretação e Docência em Libras pela Unintese (em andamento). Atualmente é tradutora e intérprete de Libras no SeTILS (Serviço de Tradução e Interpretação de Língua de Sinais) da UFSCar, professora de Libras no SENAC São Carlos, vice-presidente da Associação dos Surdos de São Carlos (ASSC), conselheira fiscal da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS), membro titular do Conselho Municipal da Pessoa com Deficiência de São Carlos (COMDEFSC) e membro do comitê de fundação da Associação de Lexicografia das Américas - América do Sul, América Central, México e Caribe (AmericaLex). Possui interesse e realiza pesquisas na área de Linguística da Libras com ênfase em Lexicografia, Lexicografia Pedagógica, Terminologia, Socioterminologia e Linguística de Corpus.
KATIA LUCY PINHEIRO
Profª. Dra. adjunto IV ,da UFC - Universidade Federal do Ceará de Libras, Libras V, Políticas linguísticas, estágios em Libras como L1 e L2, tradução e interpretação e dentre outros Colaboradora da Inventário da Língua Brasileira de Sinais da Região de Fortaleza - Ceará. Doutora de PGET - Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (2020). A mesma instituição, foco inclui as Políticas Linguísticas. Integro o Grupo de Pesquisa do CNPQ, Corpus de Libras, sob a coordenação de Ronice Müller de Quadros. Sou Intérprete e tradutor de L. portuguesa para Libras e de duas línguas de sinais. Sou coordenadora de grupo de trabalho de tradutora e intérprete surdo e guia-intérprete surdo de línguas da Febrapils. Representante do Movimento Surdo no Ceará e movimento de mulheres surdas e surdacegas.
MARCOS LUCHI
Bacharel em Letras Libras (2012), mestre (2013) e doutor (2019) em Estudos da Tradução, todos pela Universidade Federal de Santa Catarina, onde também atua como professor adjunto, lecionando disciplinas na mesma graduação que se formou. Tem experiência na área da Linguística e dos Estudos da Interpretação/Tradução envolvendo línguas de sinais. Integrou o projeto Inventário da Língua Brasileira de Sinais, projeto que deu continuidade a composição do inventário da Libras, envolvendo dados linguísticos e indicadores sociolinguísticos de usuários dessa língua, tanto em nível nacional quanto em nível local, na Grande Florianópolis. Foi subcoordenador e coordenador dos cursos de graduação em Letras Libras – Bacharelado e Licenciatura – modalidade presencial, subchefe do Departamento de Libras da UFSC. Atualmente está cedido para o Ministério da Educação para atuar como Coordenador-Geral de Avaliação e Supervisão de Programas Educacionais Bilíngues na Diretora de Políticas Educação Bilíngue de Surdos da Secretaria de Modalidades Especializadas de Educação.
MARIANNE ROSSI STUMPF
Possui graduação em superior de tecnologia em informática pela Universidade Luterana do Brasil (2000), graduação em Educação de Surdos pela Universidade de Santa Cruz do Sul (2004) e doutorado em Informática na Educação pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2005). Atualmente é professor adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina, membro do grupo de especialista em ls - wfd - World Federation of the Deaf e vice coodenadora gt libras - World Federation of the Deaf. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Brasileira de Sinais, atuando principalmente nos seguintes temas: escrita, libras, letras, professor de libras e intérprete de libras.
MARISA DIAS LIMA
Doutorada em Educação pela Universidade Federal de Uberlândia, Mestrado em Linguística pela Universidade de Brasília - UnB, Graduação em Letras Libras pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC e em Pedagogia pelo Centro Universitário de Patos de Minas - UNIPAM. Atualmente sou professora no departamento da Faculdade de Educação - FACED da Universidade Federal de Uberlândia na área de Libras e Educação Especial.
OLIVIER SCHETRIT
Doutor em Antropologia em 2014 à EHESS (Escola de estudos superiores em ciências sociais), pesquisador pós-doutoral no CEMS-CNRS (Centro nacional de pesquisa científica) da EHESS e professor universitário (CNU). Suas pesquisas abordam, em uma perspectiva transnacional, o corpo surdo e suas maneiras de ser no mundo pela arte e pela criação. Ele se interessa pelos coletivos e pelos lugares de emergência de práticas artísticas. Ele publicou, especialmente, «Encontros e Diálogos em Corpos-Gestos-Sinais com o desconhecido sob o olhar de Bouddha e de Balzac de Rodin», K. Légret (sobre a direção de). Créons au Musée. Performances des arts vivants. Paris: Éditions Geuthner, 2019. E «Chansignes (Canto-sinalizado) e chorésignes (coreografarias-sinalizadas), a teatralização coreográfica da contestação social de pessoas surdas», Ultrapassar a ausência pela criação? Anthrovision 2.2, 2013.
PATRICIA TUXI
Professora Adjunta no Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas - LIP. Atua no Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL no Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução - POSTRAD, ambos da Universidade de Brasília – UnB. Desenvolve pesquisas com foco na Língua Brasileira de Sinais – Libras nos seguintes campos: Léxico e Terminologia, Linguística de corpus, Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Sinais - ETILS. Doutora em Linguística e Mestre em Educação pela UnB. Tem experiência na área de Tecnologia e Linguagens, Lexicologia e Terminografia das línguas de sinais, formação de profissionais na área de ensino de Libras e formação e profissionalização de Tradutores e Intérpretes de língua de sinais em contextos educacionais, museológicos, institutos culturais e patrimoniais. Participa como membro do Grupo de Pesquisa Acesso Livre - tradução audiovisual e acessibilidade cultural. Coordena o Grupo de Pesquisa Tecnologias e Linguagens das Línguas de Sinais no Brasil e no Mundo no qual desenvolve pesquisas no âmbito da Terminologia e Lexicografia e Estudos da Tradução e Interpretação das Línguas de Sinais.
RACHEL LOUISE SUTTON-SPENCE
Possui graduação em Bachelor of Arts in Experimental Psychology - University of Oxford (1987) e doutorado em Estudos Surdos - University of Bristol (1995). Atualmente, é professora da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos Literários, atuando principalmente nos seguintes temas: libras, línguas de sinais, literatura surda, poesia e literatura sinalizada. É líder do Grupo de Pesquisa “Literatura em Línguas de Sinais” na Universidade Federal de Santa Catarina.
RODRIGO CUSTÓDIO DA SILVA
Doutor (2019) e mestre (2013) em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina, pós-graduado (2010) em Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS pelo Instituto Brasileiro de Pós-Graduação e Extensão e graduado em Educação Física - licenciatura plena (2008) pela Universidade de Passo Fundo. Possui experiência com tradução de português para Libras. Atualmente, é professor adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina e pesquisador da área linguística de Libras com ênfase em análise de discurso, produção e compreensão em Libras e níveis de (in)formalidade da Libras.
RONICE MÜLLER DE QUADROS
Ronice Müller de Quadros é professora e pesquisadora da Universidade Federal de Santa Catarina desde 2002 e pesquisadora do CNPQ - PQ1C, com pesquisas relacionadas ao estudo das línguas de sinais, desde 2006. Pedagoga (1992), Mestre (1995) e Doutora (1999) em Linguística pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, com estágio por 18 meses na University of Connecticut (1997-1998) com pesquisas voltadas para a gramática da Libras e a aquisição da Libras. Pós-doutora pela Gallaudet University e University of Connecticut (2009-2010) com pesquisas relacionadas ao desenvolvimento bilíngue bimodal (crianças usuárias de Libras e Português e crianças usuárias de ASL e Inglês), com financiamento da NIH e do CNPQ (2009-2014) e pós-doutora na Harvard University com pesquisas com as línguas de bilíngues bimodais (Libras e Português e ASL e Inglês), com financiamento do CNPQ (2015-2016). A Prof. Quadros consolidou o Núcleo de Aquisição de Línguas de Sinais (NALS) na Universidade Federal de Santa Catarina com dados longitudinais e experimentais de crianças surdas e crianças ouvintes bilíngues bimodais (2002-atual) e o Grupo de Pesquisa Corpus de Libras (2014-atual), integrante do Diretório de Grupos de Pesquisa do CNPQ, que está vinculado aos projetos de pesquisas envolvendo a documentação de Libras. A Prof. Quadros está coordenando a consolidação do Inventário Nacional de Libras que inclui vários sub-projetos para composição da documentação da Libras, contando com financiamento do CNPQ e do Ministério da Cultura. Estes projetos já estão sendo disponibilizados no atual Portal de Libras www.libras.ufsc.br, em especial, na página do www.corpuslibras.ufsc.br. Também faz parte do Projeto de Sobreposição de Línguas em Bilíngues Bimodais, que conta com financiamento parcial da NSF, em parceria com a University of Connecticut, relacionado com o projeto em crianças bilíngues bimodais http://bibibi.uconn.edu/index.html. Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Psicolinguística e Linguística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: língua de sinais brasileira, aquisição da língua de sinais, bilinguismo bimodal, línguas de herança, educação de surdos e tradução e interpretação de língua de sinais.
ROSILENE BEATRIZ MACHADO
Professora da UFSC, no Departamento de Metodologia de Ensino (CED/MEN), atuando no curso de Licenciatura em Matemática; também no Programa de Pós-Graduação em Educação Científica e Tecnológica (PPGECT). Doutora e Mestre em Educação Científica e Tecnológica pelo PPGECT/UFSC, e graduada em Matemática Licenciatura pela UFSC. É líder do Grupo de Estudos e Pesquisa em Alteridade e Educação Matemática (GEPAM). É editora da Revista Eletrônica de Educação Matemática (REVEMAT)


Local do Evento

Centro de Cultura e Eventos da UFSC


Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC
Secretaria de Cultura e Artes - Departamento de Cultura e Eventos
Campus Universitário - Trindade – Florianópolis/SC - CEP 88040-970