Anais 2010 - Comunicações

Libras e Língua Portuguesa (TILSP), que constituem versões dos artigos dos trabalhos selecionados para apresentação no evento. Os trabalhos selecionados passam por avaliação de um comitê científico. Estes anais são importantes para a disseminação das pesquisas na área, considerando a Lei de Libras, a Lei de Acessibilidade e o Decreto 5626. O lançamento de cada edição ocorre a cada realização do evento.

Formação de intérpretes de língua de sinais
A CONQUISTA DO CARGO DE TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS NA UNIVERSIDADE FEDERAL RURAL DE PERNAMBUCO
E SUAS IMPLICAÇÕES
Ariane Rafaela de Freitas
Meriene da Silva Calixto
Artigo Apresentação
DA INTERPRETAÇÃO COMUNITÁRIA À INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIA: DESAFIOS PARA FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS
Carlos Henrique Rodrigues
Artigo Apresentação
Estudo Epidemiológico dos Distúrbios Ocupacionais Relacionados aos Membros Superiores nos Intérpretes de Surdos
Eugênio da Silva Lima
Artigo Apresentação

A VISIBILIDADE DO INTÉRPRETE DE LINGUA DE SINAIS DENTRO DA SALA DE AULA: O QUE PENSAM OS ALUNOS OUVINTES
Izabelly Correia dos Santos
Daniele Siqueira Veras; Wanilda Maria Alves Cavalcanti; Antonio Henrique Coutelo de Moraes; Sandra Maria de Lima Alves

Artigo  
O Intérprete de Libras: Sua Formação e Atuação na Educação Básica de Pernambuco
Laerte Leonaldo Pereira
Ariane Rafaela de Freitas; GLÁUCIA NASCIMENTO PEREIRA DO NASCIMENTO
Artigo  
A importância da formação do intérprete de Língua de Sinais vista sob olhar de duas vivências distintas.
Luciana de Oliveira Fortes
Mirele Pretto da Silva
Artigo  
TRADUTORES-INTÉRPRETES BACHARELANDOS DO CURSO LETRAS-LIBRAS: UMA REFLEXÃO ACERCA DAS INFLUÊNCIAS DA PRÁTICA DOCENTE E FORMAÇÃO PRECEDENTE AO CURSO
Marcos Luchi
Fabíola Sucupira Ferreira Sell
Artigo Apresentação
A DEMANDA DE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS EM PERNAMBUCO FRENTE ÀS IMPLICAÇÕES DOS CRITÉRIOS DE QUALIFICAÇÃO ADOTADOS PARA ATUAR NO ENSINO SUPERIOR
Meriene da Silva Calixto
Ariane Rafaela de Freitas
Artigo Apresentação
Processos de produção e legitimação de saberes para o currículo de Pós em Libras na formação de intérpretes... para uma especialização? 
Neiva de Aquino Albres
Artigo Apresentação
A autonomia ocupacional do intérprete de Libras - Uma análise da legislação e do contexto brasileiro
Regiane Lucas de Oliveira Garcêz
Artigo  

 

Formação de tradutores de língua de sinais
A NORMA SURDA DE TRADUÇÃO EM AMBIENTES VIRTUAIS DE ENSINO E APRENDIZAGEM: O CASO DO CURSO DE LETRAS-LIBRAS DA UFSC
Saulo Xavier de Souza
Artigo Apresentação

 

Discurso e tradução/interpretação de/para a língua de sinais
TRADUZINDO A LINGUAGEM POÉTICA MUSICAL ORAL PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - CONSIDERAÇÕES SOBRE A TRANSCRIÇÃO DO HINO DE TERESINA (Cineas Santos/Erisvaldo Borges)
Anderson Almeida da Silva
Artigo Apresentação
Intérprete de Língua Brasileira de Sinais: uma posição discursiva em construção
Ângela Russo
Artigo  
INTERPRETE EDUCACIONAL: AS ESCOLHAS LINGUISTICAS FEITAS PELO PROFISSIONAL SÃO CAPAZES DE PROMOVER AS TROCAS DIALOGICAS  NUMA SALA DE AULA BILINGUE.
Dayse Garcia Miranda
Artigo Apresentação
INTERPRETAÇÃO DA LIBRAS NO GÊNERO JORNALÍSTICO TELEVISIVO: ELEMENTOS EXTRALINGÜÍSTICOS NA PRODUÇÃO DE SENTIDOS
Marcus Vinícius Batista Nascimento
Artigo  
A TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE PROVÉRBIOS E EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS EM LÍNGUA DE SINAIS - Equivalentes linguísticos e culturais
Maria José Duarte Freire de Almeida
Artigo  
DETALHES QUE DESVELAM MARCAS DE GÊNERO NA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO PARA A LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA
Silvana Nicoloso
Artigo Apresentação
GÊNEROS DISCURSIVOS E A ATUAÇÃO DO TRADUTOR/INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS NA PRÁTICA CLÍNICA FONOAUDIOLÓGICA
Wellenice A. S. Melo
Adriana Di Donato; Denise M. S. Melo; Elisabeth C. Coelho; Gesilda Pereira Leal; Jaqueline M. Silva
Artigo  

 

Metodologias para implementar a tradução de/para a língua de sinais
Glossário Letras-Libras como ferramenta para formação/consulta de tradutores 
Janine Oliveira
Artigo Apresentação
SensorLibras: Tradução Automática Libras-Português Através da Computação Ubíqua
João E. da R. Tavares
Valderi Leithardt; Jorge L. V. Barbosa
Artigo  

 

Avaliação da Tradução/ interpretação de para Língua de Sinais
O PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA DE SINAIS: UM ESTUDO EXPLORATÓRIO-EXPERIMENTAL COM BASE NA TEORIA DA RELEVÂNCIA
Carlos Henrique Rodrigues
Artigo Apresentação
Particularidades lexicais, semânticas e pragmáticas de conceitos abstratos na tradução e interpretação de Língua Portuguesa-Libras-Língua Portuguesa: estudo comparativo entre sujeitos do Rio Grande do Sul e Santa Catarina
Flávia Medeiros Álvaro Machado
Heloísa Pedroso de Moraes
Artigo Apresentação
Problemas e soluções da tradução/interpretação de textos científicos à Lingua de Sinais Espanhola (LSE)
Inmaculada C. Báez Montero
Ana Mª Fernández Soneira
Artigo Apresentação

 

Tradução de/para a escrita de sinais
UM ESTUDO SOBRE O PROCESSO DE TRADUÇÃO DE UM TEXTO EM LÍNGUA DE SINAIS ESCRITA PARA A LÍNGUA PORTUGUESA: DESAFIOS E ESTRATÉGIAS.
Aline Miguel da Silva
Tiago Coimbra Nogueira
Artigo Apresentação
Datilologia, tradução ou “oralização sinalizada”?
Anderson Tavares Correia
Rosângela A. F. Lima; Francisco J. de Lima
Artigo  

 

Metodologias para implementar a interpretação de/para a língua de sinais
INTÉRPRETE EDUCACIONAL: ESTRATÉGIAS (PARA) ALÉM DA TRADUÇÃO
Janaina Cabello
Estela O. Picon da Silva, Paula Teixeira Dias, Ederli Palosi F. Monay
Artigo Apresentação
TRANSCRIÇÃO DE LIBRAS NA PERSPECTIVA DA LINGÜÍSTICA DA ENUNCIAÇÃO
Laura Amaral Kümmel Frydrych
Luiza Milano Surreaux
Artigo Apresentação
Intencionalidade como possibilidade teórica de análise do processo tradutório da Língua Portuguesa para a Libras
Marcelo Wagner de Lima e Souza
Rayane Carolyne de Morais Clarindo
Artigo Apresentação
Interações entre surdos, intérpretes e educadores em formação: as transformações em Ciências Naturais na perspectiva da leitura de mundo.
Viviane Barazzutti
Artigo  

 

Posteres

Formação de intérpretes de língua de sinais

Representações Ouvintes do Tradutor Intérpretes da Língua de Sinais – TILS

OK

Cristiane Lima Terra

Juliana Sanches dos Santos

É adequada a formação dos intérpretes de língua de sinais para todos os âmbitos profissionais de interpretação? O caso da Espanha

OK

Inmaculada C. Báez Montero

Ana Mª Fernández Soneira



Discurso e tradução/interpretação de/para a língua de sinais
A Atuação dos Intérpretes de Língua de Sinais no âmbito acadêmico OK Diná Souza da Silva Kartya Vieira Moreira
O GÊNERO INTERPRETAÇÃO/TRADUAÇÃO E AS SUAS RELAÇÕES COM O PROFISSIONAL OK Érika Morais Costa Emiliana Faria Rosa;Aline Rocha
O FANTÁSTICO IMAGINÁRIO CABOCLO GANHANDO SENTIDO ATRAVÉS DAS MÃOS DO INTÉRPRETE. OK Simone Lorena da Silva Pereira  


Avaliação da Tradução/ interpretação de para Língua de Sinais
A AVALIAÇÃO NO CURSO DE FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES DA ASSOCIAÇÃO DE INTÉRPRETES/TRADUTORES DE LIBRAS DO CEARÁ OK Andréa Michiles Lemos Aline Nunes de Sousa
Tradução interlingual - Análise dos procedimentos técnicos de Tradução de Língua Portuguesa para Libras do CD-ROM As Aventuras de Pinóquio. OK Elisabeth Aparecida Andrade Silva Figueira Ana Claudia dos Santos Camargo; Magaly de Lourdes Serpa Monteiro Dedino; Mônica Conforto Gargalaka


Metodologias para implementar a interpretação de/para a língua de sinais
O intérprete da língua brasileira de sinais e a Ação Educativa para o público surdo em espaços expositivos de artes OK Daniela Almeida Moreira  
A Saúde do Intérprete de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais): Cuidados para a Prevenção de Possíveis Dort OK Juliano Salomon de Oliveira Judith Vilas Boas Santiago; Marcilene Magalhães Silva Rosa


Formação de tradutores de língua de sinais
CURSO TÉCNICO DE FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES/TRADUTORES DE LIBRAS (TILS) DA ESCOLA ALMIRANTE SOARES DUTRA – RECIFE – PE: UMA INICIATIVA PIONEIRA NA FORMAÇÃO DE TÉCNICOS TILS. OK Anderson Almeida da Silva  
 
 
 
© TODOS OS DIREITOS RESERVADOS AO CONGRESSO BRASILEIRO DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DA LÍNGUA DE SINAIS